ويكيبيديا

    "عن مدى توفر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la disponibilidad
        
    • sobre disponibilidad de
        
    • sobre la existencia
        
    • de la disponibilidad
        
    Cuando el número de refugiados sea inferior a 5.000, se ocupará de ellos el ACNUR, y las dos organizaciones utilizarán formatos comunes para presentar informes sobre la disponibilidad de alimentos. UN وستكون مجموعات اللاجئين الذين يقل عدد أفراد الواحدة منها عن ٠٠٠ ٥ شخص تحت إدارة المفوضية، وستستخدم المنظمتان صيغا موحدة لﻹبلاغ عن مدى توفر اﻷغذية.
    Proporcionen también información sobre la disponibilidad de servicios de salud y servicios sociales, así como refugios, destinados a las víctimas. UN ويرجى أيضاً إعطاء معلومات عن مدى توفر خدمات صحية واجتماعية وملاجئ للضحايا.
    También desearía más información sobre la disponibilidad de métodos contraceptivos y sobre la tasa de utilización de los mismos por parte de los hombres. UN ومما له قيمة أيضا معرفة المزيد عن مدى توفر وسائل منع الحمل ومعدلات استخدامها بين الذكور.
    Para obtener información sobre disponibilidad de estudios de radio, puede llamarse a la Dependencia de Noticias de Televisión y de Servicios de Producción (oficina CB-058, teléfono interno 37358). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستديوهات اﻹذاعية، يرجى الاتصال بوحدة اﻷخبار التلفزيونية ومرافق الانتاج )الغرفة CB-58، الفرع الهاتفي (37358.
    Para obtener información sobre disponibilidad de estudios de radio, puede llamarse a la Dependencia de Noticias de Televisión y de Servicios de Producción (oficina CB-058, teléfono interno 37458). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستديوهات اﻹذاعية، يرجى الاتصال بوحدة اﻷخبار التلفزيونية ومرافق الانتاج )الغرفة CB-58، الفرع الهاتفي (37458.
    332. Varios miembros formularon preguntas suplementarias sobre la existencia de programas especiales para mujeres inmigrantes y sus familias y sobre problemas conexos. UN ٢٣٣ - وطرح اﻷعضاء أسئلة اضافية عن مدى توفر برامج خاصة لصالح النساء المهاجرات وأسرهن وعن المشاكل ذات الصلة.
    A esos efectos, pidió al Secretario General que solicitara, sobre una base continua, información a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas, los organismos humanitarios competentes y otras fuentes sobre la disponibilidad de alimentos en el Iraq y Kuwait y que comunicara periódicamente dicha información al Comité. UN ولهذا الغرض، طُلب الى اﻷمين العام أن يلتمس، بصفة مستمرة، معلومات من وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من الوكالات اﻹنسانية المناسبة وجميع المصادر اﻷخرى، عن مدى توفر اﻷغذية في العراق والكويت، وأن ينقل هذه المعلومات بصفة منتظمة الى اللجنة.
    Es preciso que se elimine la distorsión de las políticas en favor del desarrollo urbano y que se realicen gestiones para proporcionar información cuantitativa y cualitativa sobre la disponibilidad de los recursos energéticos y las modalidades de producción y consumo en las zonas rurales. UN ويجب أن يعاد تقييم السياسات التي تتضمن تحيزا إلى جانب التنمية الحضرية، كما يجب أن يُضطلع بالجهود اللازمة لكفالة تقديم معلومات نوعية وكمية عن مدى توفر مصادر الطاقة الريفية وأنماط الانتاج والاستهلاك.
    Sin embargo, esa ampliación, que se apoyaba en un estudio realizado por Fritjodf Nansen, se estaba llevando a cabo de manera cautelosa, hasta que se tuviera más información sobre la disponibilidad de esos recursos. UN بيد أن التوسع، الذي جاء نتيجة لتوجيه صادر عن استقصاء أجراه فريتيودف نانسن، قد نفذ بحذر، حتى يُعرف المزيد عن مدى توفر الموارد.
    Pide más información sobre la disponibilidad de servicios de planificación de la familia tanto en zonas rurales como urbanas y sobre la ejecución de los numerosos programas y proyectos en materia de salud que se describen en el informe. UN كما طلبت مزيدا من المعلومات عن مدى توفر خدمات تنظيم الأسرة في المناطق الريفية والحضرية على السواء، وعن التنفيذ الفعلي للبرامج والمشاريع الصحية العديدة الوارد وصفها في التقرير.
    Sírvase dar esta información y también información sobre la disponibilidad y la asequibilidad de servicios de educación sexual y de planificación de la familia en Botswana. UN يرجى توفير هذه المعلومات، ومعلومات عن مدى توفر التثقيف الشامل في مجال الجنس وخدمات تنظيم الأسرة في بوتسوانا وإمكانية الاستفادة منها.
    Sírvase dar esta información y también información sobre la disponibilidad y la asequibilidad de servicios de educación sexual y de planificación de la familia en Botswana. UN يرجى توفير هذه المعلومات، ومعلومات عن مدى توفر التثقيف الشامل في مجال الجنس وخدمات تنظيم الأسرة في بوتسوانا وإمكانية الاستفادة بها.
    Sírvase también proporcionar información sobre la disponibilidad de medicamentos antirretrovirales y servicios psicosociales para las mujeres que han contraído el VIH/SIDA y sus hijos. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن مدى توفر العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي والخدمات النفسية الاجتماعية للنساء المصابات بالفيروس وأطفالهن.
    Sírvase también proporcionar información sobre la disponibilidad de medicamentos antirretrovirales y servicios psicosociales para las mujeres que han contraído el VIH/SIDA y sus hijos. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن مدى توفر العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي والخدمات النفسية الاجتماعية للنساء المصابات بالفيروس وأطفالهن.
    10. Sírvase suministrar información sobre la disponibilidad de capacitación. UN 10- يرجى إيراد معلومات عن مدى توفر التدريب
    Para obtener información sobre disponibilidad de estudios de radio, puede llamarse a la Dependencia de Noticias de Televisión y de Servicios de Producción (oficina CB-058, teléfono interno 37458). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستديوهات اﻹذاعية، يرجى الاتصال بوحدة اﻷخبار التلفزيونية ومرافق الانتاج )الغرفة CB-58، الفرع الهاتفي 37458(.
    Para obtener información sobre disponibilidad de estudios de radio, puede llamarse a la Dependencia de Noticias de Televisión y de Servicios de Producción (oficina CB-058, teléfono interno 37458). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستديوهات اﻹذاعية، يرجى الاتصال بوحدة اﻷخبار التلفزيونية ومرافق الانتاج )الغرفة CB-58، الفرع الهاتفي 37458(.
    Para obtener información sobre disponibilidad de estudios de radio, puede llamarse a la Dependencia de Noticias de Televisión y de Servicios de Producción (oficina CB-058, teléfono interno 37458). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستديوهات اﻹذاعية، يرجى الاتصال بوحدة اﻷخبار التلفزيونية ومرافق الانتاج )الغرفة CB-58، الفرع الهاتفي 37458(.
    Para obtener información sobre disponibilidad de estudios de radio, puede llamarse a la Dependencia de Noticias de Televisión y de Servicios de Producción (oficina CB-058, teléfono interno 3-7458). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستديوهات الإذاعية، يرجى الاتصال بوحدة الأخبــــار التلفزيونيـة ومرافـق الإنتاج (الغرفة CB-58، الهاتف الفرعي 3-7458).
    Para obtener información sobre disponibilidad de estudios de radio, puede llamarse a la Dependencia de Noticias de Televisión y de Servicios de Producción (oficina CB-058, teléfono interno 3-7458). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستديوهات الإذاعية، يرجى الاتصال بوحدة الأخبــــار التلفزيونيـة ومرافـق الإنتاج (الغرفة CB-58، الهاتف الفرعي 3-7458).
    En el informe escrito tampoco se proporciona información suficiente sobre la existencia de disposiciones legislativas que pongan en práctica lo dispuesto en el artículo 4 de la Convención. UN ٦٦١ - كذلك أغفل التقرير الكتابي تقديم معلومات كافية عن مدى توفر تشريعات ﻹنفاذ المادة ٤ من الاتفاقية.
    También se agradecería información acerca de la disponibilidad actual de servicios de guardería. UN ويستحسن تقديم معلومات أيضا عن مدى توفر مرافق الرعاية اليومية لﻷطفال في الوقت الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد