ويكيبيديا

    "عن مسؤولية الشركات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la responsabilidad empresarial
        
    • sobre la responsabilidad de las empresas
        
    • sobre la RE
        
    • sobre responsabilidad empresarial
        
    • de responsabilidad empresarial
        
    • de la responsabilidad de las empresas
        
    • sobre RE
        
    • de la responsabilidad empresarial
        
    • de responsabilidad de las empresas
        
    • relativa a la responsabilidad empresarial
        
    30. La sexta cuestión se refería al uso de un enfoque gradual de la presentación de informes sobre la responsabilidad empresarial. UN 30- أما المسألة السادسة فتتعلق بما إذا كان يتعين الأخذ بنهج تدريجي إزاء تقديم التقارير عن مسؤولية الشركات.
    Información sobre la gobernanza de las empresas y sobre la responsabilidad empresarial UN عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات
    El ISAR contribuyó también a mejorar la utilidad y la comparabilidad de la información sobre la responsabilidad empresarial mediante sus orientaciones sobre la responsabilidad de las empresas en los informes anuales. UN كما أسهم الفريق في جعل عملية الإبلاغ عن مسؤولية الشركات مفيدة ويسَّر إمكانية المقارنة فيما بينها، وذلك من خلال إرشاداته بشأن مسؤولية الشركات في التقارير السنوية.
    En particular, había confiado a la UNCTAD el cometido de trabajar en la esfera de la responsabilidad empresarial, con vistas a establecer un contexto más amplio para la labor del ISAR relativa a la presentación de informes sobre la responsabilidad de las empresas. UN وكُلّف الأونكتاد، بصفة خاصة، بأن يضطلع بعمل في مجال مسؤولية الشركات يوفر سياقاً أوسع للعمل الذي يضطلع به فريق الخبراء بشأن الإبلاغ عن مسؤولية الشركات.
    Varios delegados y expertos invitados consideraron que la presentación de informes sobre la RE debía incluirse en el informe anual. UN ورأى عدة مندوبين وخبراء مدعوّين أن الإبلاغ عن مسؤولية الشركات ينبغي أن يتم في إطار التقرير السنوي.
    Además, el sitio web del Pacto Mundial contiene abundante material, por ejemplo informes de las empresas participantes sobre responsabilidad empresarial, estudios monográficos e informes de reuniones. UN وعلاوة على ذلك، يوفر الموقع الإلكتروني الخاص بالاتفاق العالمي قدرا وافياً من المواد، مثل تقارير عن مسؤولية الشركات تعدّها الجهات التجارية المشاركة، ودراسات حالات إفرادية، وتقارير عن الاجتماعات.
    El Grupo de Expertos reconoció que la información ambiental era una parte integrante importante de la información sobre la responsabilidad empresarial. UN وأقر فريق الخبراء بأن الإبلاغ البيئي هو جزء هام مكمل للإبلاغ عن مسؤولية الشركات.
    El Grupo contribuyó a mejorar la utilidad y la comparabilidad de la información sobre la responsabilidad empresarial mediante la identificación de un número limitado de indicadores básicos. UN وأسهم فريق الخبراء في جدوى الإبلاغ عن مسؤولية الشركات وقابليتها للمقارنة من خلال تحديد مجموعة محدودة من المؤشرات الأساسية.
    La UNCTAD proporcionó servicios de asesoramiento a los responsables de la adopción de decisiones en materia de contabilidad, información financiera, información sobre la gobernanza de las empresas e información sobre la responsabilidad empresarial. UN وقدم الأونكتاد إلى واضعي السياسات خدمات استشارية في مجالات المحاسبة والإبلاغ المالي والكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات.
    La presentación de informes sobre la responsabilidad empresarial no es neutra si, mediante la selección o la presentación de los datos, influye en la adopción de decisiones o valoraciones para lograr un resultado predeterminado. UN ولا يعدُّ الإبلاغ عن مسؤولية الشركات محايداً إذا أثر، عن طريق انتقاء أو عرض المعلومات، في عملية اتخاذ قرار أو إصدار حكم بغرض تحقيق غاية أو نتيجة مبيتة.
    6. El ISAR determinó que la presentación de informes sobre la responsabilidad de las empresas era una de las nuevas cuestiones importantes que se planteaban en relación con la transparencia de las empresas. UN 6- قد حدد فريق الخبراء الحكومي الدولي موضوع الإبلاغ عن مسؤولية الشركات بوصفه قضية ناشئة هامة في مجال شفافية الشركات.
    El 23º período de sesiones de ISAR también brindó la oportunidad de examinar cuestiones relacionadas con la aplicación práctica de las normas de presentación de informes financieros internacionales y la presentación de informes sobre la responsabilidad de las empresas. UN كما أن الدورة الثالثة والعشرين للفريق أتاحت فرصة لبحث القضايا العملية المتعلقة بتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي والإبلاغ عن مسؤولية الشركات.
    Uno de ellos explicó que ese enfoque ayudaba a mejorar la comparabilidad y la pertinencia de la presentación de informes sobre la responsabilidad de las empresas. UN وأوضح أحد أعضاء فريق المناقشة أن هذا التركيز على مجموعة أساسية من المؤشرات يساعد في تحسين إمكانية مقارنة تقارير الإبلاغ عن مسؤولية الشركات وجدواها.
    La presentación de informes sobre la RE no es neutra si, mediante la selección o la presentación de los datos, influye en la adopción de decisiones o valoraciones para lograr un resultado predeterminado. UN ولا يعدُّ الإبلاغ عن مسؤولية الشركات محايدا إذا أثر، عن طريق انتقاء أو عرض المعلومات، في عملية اتخاذ قرار أو إصدار حكم بغرض تحقيق غاية أو نتيجة مبيتة.
    También se señaló que algunas empresas ya incluían los informes sobre la RE en sus informes anuales y que la normativa de algunos países exigía informes sobre cuestiones importantes, distintas de las financieras. UN كما لوحظ أن بعض الشركات تُدرِج بالفعل الإبلاغ عن مسؤولية الشركات ضمن تقاريرها السنوية وأن الأنظمة المعمول بها في بعض البلدان تقتضي الإبلاغ عن المسائل غير المالية التي تتسم بطابع مادي.
    La proliferación de directrices y convenciones mundiales sobre la RE ha generado una conciencia general cada vez mayor sobre las cuestiones relativas a la RE en los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وقد أدى انتشار الاتفاقيات والمبادئ التوجيهية العالمية المتعلقة بالإبلاغ عن مسؤولية الشركات إلى وجود وعي عام متنام بقضايا الإبلاغ عن مسؤولية الشركات في البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    7. El ISAR reconoció el creciente interés de los encargados de redactar los informes sobre responsabilidad empresarial de crear informes más concisos, útiles y orientados a resultados. UN 7- سلّم فريق الخبراء بتزايد اهتمام مقدِّمي التقارير عن مسؤولية الشركات بإعداد تقارير أكثر دقة وفائدة وتوجُّهاً نحو الأداء.
    12. El ISAR también consideró un estudio monográfico del Brasil sobre indicadores de responsabilidad empresarial. UN 12- ونظر فريق الخبراء كذلك في دراسة إفرادية للبرازيل تتعلق بالمؤشرات عن مسؤولية الشركات.
    Para facilitar la aplicación efectiva de los Principios Rectores, el ACNUDH preparó una guía sobre la interpretación de la responsabilidad de las empresas con respecto a los derechos humanos. UN ولدعم التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية، أصدرت المفوضية دليلاً تفسيرياً عن مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    Un delegado, que apoyó la inclusión de los informes sobre RE en el informe anual, sugirió también que las empresas transnacionales (ETN) presentaran indicadores de responsabilidad de sus filiales. UN واقترح أحد المندوبين الذين يؤيدون إدراج الإبلاغ عن مسؤولية الشركات ضمن التقارير السنوية أن تبلِّغ الشركات عبر الوطنية عن مؤشرات المسؤولية الخاصة بالشركات المنتسبة إليها.
    En esos debates muchos delegados pusieron de relieve la importancia del desarrollo económico como elemento esencial de la responsabilidad empresarial. UN وأبرزت هذه المناقشات أهمية التنمية الاقتصادية بالنسبة للعديد من المندوبين كمسألة لا تتجزأ عن مسؤولية الشركات.
    Estos participantes sostuvieron que los informes de responsabilidad de las empresas ofrecían una valiosa información sobre la viabilidad de una empresa y la calidad de su dirección. UN واعتبر هؤلاء المشاركون أن الإبلاغ عن مسؤولية الشركات يوفِّر معلومات قيِّمة عن مدى قدرة شركة ما على البقاء والاستمرار وعن نوعية إدارتها.
    El ISAR convino en que el informe ofrecía aportaciones prácticas sobre la situación de la información relativa a la responsabilidad empresarial en todo el mundo. UN ووافق الفريق على أن التقرير يقدم معلومات عملية عن حالة الإبلاغ عن مسؤولية الشركات في شتى أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد