También se necesitan datos sobre las tasas de mortalidad derivada de la maternidad y la mortalidad infantil en las zonas rurales. | UN | ويلزم أيضاً تقديم بيانات عن معدلات الوفيات النفاسية ووفيات المواليد في المناطق الريفية. |
No hay estadísticas admisibles sobre las tasas de mortalidad durante el embarazo y materna de las mujeres con discapacidad. | UN | ولا توجد إحصاءات سليمة عن معدلات الوفيات أثناء الحمل والوفيات النفاسية لدى المعوقات. |
Invita al Estado Parte a que le presente, en su próximo informe, datos estadísticos sobre el porcentaje de nacimientos con atención obstétrica e información sobre las tasas de mortalidad materna, incluidas las principales causas de muerte materna, así como información sobre la tasa de abortos. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم، في تقريرها التالي، بيانات إحصائية عن النسبة المئوية للولادات التي تجري في ظل رعاية أثناء التوليد، ومعلومات عن معدلات الوفيات النفاسية بما في ذلك الأسباب الرئيسية لها، ومعلومات عن معدل الإجهاض. |
Invita al Estado parte a que le presente, en su próximo informe, datos estadísticos sobre el porcentaje de nacimientos con atención obstétrica e información sobre las tasas de mortalidad materna, incluidas las principales causas de muerte materna, así como información sobre la tasa de abortos. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم، في تقريرها التالي، بيانات إحصائية عن النسبة المئوية للولادات التي تجري في ظل رعاية أثناء التوليد، ومعلومات عن معدلات الوفيات النفاسية بما في ذلك الأسباب الرئيسية لها، ومعلومات عن معدل الإجهاض. |
Los datos oficiales sobre los índices de mortalidad materna son desiguales; resultaría muy útil disponer de una sinopsis sobre las tendencias de la mortalidad derivada de la maternidad durante la última década. | UN | وأضافت أن البيانات الرسمية عن معدلات الوفيات النفاسية متضاربة، ومن المفيد إلقاء نظرة عامة على اتجاهات الوفيات النفاسية في العقد الماضي. |
Puesto que el informe no contiene mucha información sobre las tasas de mortalidad materna, agradecería la provisión de las estadísticas correspondiente, tanto para las zonas rurales para las urbanas. | UN | وبما أنه لا ترد في التقرير أية معلومات عن معدلات الوفيات بين الأمهات، فإنها تود الاطلاع على الإحصاءات ذات الصلة في كل من المناطق الريفية والحضرية. |
Los abortos clandestinos son la principal causa de mortalidad materna y el Comité lamenta la falta de información sobre las tasas de mortalidad materna. | UN | وتشكل عمليات الإجهاض التي تجرى خفية سببا رئيسيا من أسباب وفيات الأمهات، وتعرب اللجنة عن أسفها للافتقار إلى معلومات عن معدلات الوفيات النفاسية. |
Sírvanse aportar datos sobre las tasas de mortalidad materna desglosados atendiendo al carácter urbano o rural de la zona y a la minoría o pueblo indígena a que pertenezcan las madres. | UN | يرجى تقديم معلومات عن معدلات الوفيات النفاسية مصنفةً حسب المناطق الريفية والحضرية وحسب المجموعات من الأقليات والشعوب الأصلية. |
Sírvase proporcionar también datos estadísticos sobre las tasas de mortalidad materna, así como sobre otras causas de muerte en la mujer, desglosados por zonas urbanas y rurales. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات إحصائية عن معدلات الوفيات النفاسية، وكذلك عن الأسباب الأخرى لوفيات النساء، مصنفة حسب المناطق الحضرية/الريفية. |
Sírvase proporcionar también datos estadísticos sobre las tasas de mortalidad materna, así como sobre otras causas de muerte en la mujer, desglosados por zonas urbanas y rurales. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات إحصائية عن معدلات الوفيات النفاسية، وكذلك عن الأسباب الأخرى لوفيات النساء، المصنفة حسب المناطق الحضرية/الريفية. |
Insta a la delegación a que brinde información sobre las tasas de mortalidad materna, que no figuran en el informe y sin las cuales el Comité no puede evaluar si los servicios de salud materna de Tuvalu son suficientes. | UN | 11 - وحثت الوفد على تقديم معلومات عن معدلات الوفيات النفاسية، التي أغفلها التقرير والتي بدونها لا تستطيع اللجنة تقدير كفاءة خدمات صحة الأُمومة في توفالو. |
El Foro Permanente pide que se presenten datos de los pueblos indígenas y los organismos estatales sobre las tasas de mortalidad y de lesiones de los niños indígenas colocados en hogares de guarda, prestando especial atención a las muertes de lactantes y niños con discapacidades y necesidades especiales. | UN | 9 - ويطلب المنتدى الدائم تقديم بيانات من الشعوب الأصلية والهيئات الحكومية عن معدلات الوفيات الإصابات بين أطفال الشعوب الأصلية الموجودين في رعاية الأسر الحاضنة مع إيلاء اهتمام خاص للوفيات بين الرضع والأطفال المعوقين وذوي للاحتياجات الخاصة. |
El Comité recomienda que el Estado parte examine las leyes relativas al aborto con miras a revocar las disposiciones que imponen sanciones a las mujeres que se someten a un aborto y ofrecerles acceso a servicios de calidad para la gestión de complicaciones surgidas por abortos practicados en condiciones de riesgo y pide al Estado parte que en su siguiente informe periódico proporcione información sobre las tasas de mortalidad materna. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بمراجعة القوانين المتصلة بالإجهاض لرفع الأحكام العقابية المفروضة على النساء اللاتي تجرى لهن عمليات الإجهاض، وإتاحة الفرصة لهن للحصول على خدمات عالية الجودة لمعالجة المضاعفات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون، وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن معدلات الوفيات النفاسية في تقريرها الدوري المقبل. |
171. Si bien el Comité toma nota de la aprobación del Plan Nacional de Desarrollo de la Salud para el período 1994-2000, y al tiempo que considera alentadores los nuevos datos sobre las tasas de mortalidad, se siente profundamente preocupado por el hecho de que las tasas de mortalidad de lactantes y de niños de menos de cinco años siguen siendo altas y la esperanza de vida baja en el Estado Parte. | UN | 171- بينما تحيط اللجنة علماً باعتماد الخطة الوطنية لتطوير الرعاية الصحية للفترة 1994 - 2000، وبينما تجد أن البيانات الجديدة عن معدلات الوفيات هي بيانات مشجعة، تعرب عن شديد قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة من العمر، والأمهات, وإزاء انخفاض معدل العمر المتوقع في الدولة الطرف. |
217. Aunque toma nota de la aprobación de la Ordenanza Nº 1/95 sobre salud y el establecimiento de un plan de acción nacional de salud y considera alentadores los nuevos datos sobre los índices de mortalidad, al Comité le preocupa profundamente que las tasas de mortalidad de lactantes y de niños de menos de 5 años todavía sean altas y que la esperanza de vida sea baja en el Estado Parte. | UN | 217- إن اللجنة، إذ تحيط علماً باعتماد القانون رقم 001/95 بشأن الصحة، وبوضع خطة عمل وطنية في مجال الصحة، وإذ تجد أن البيانات الجديدة عن معدلات الوفيات تبعث على التفاؤل، تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدلات وفيات الأطفال الرُّضَّع والأطفال دون سن الخامسة وتدني متوسط العمر المتوقع في الدولة الطرف. |