:: Suministro de información sobre la Oficina del Ombudsman a 2.000 funcionarios de contratación nacional | UN | :: تزويد 000 2 من الموظفين الوطنيين بمعلومات عن مكتب أمين المظالم |
Suministro de información sobre la Oficina del Ombudsman a 2.000 funcionarios de contratación nacional | UN | تزويد 000 2 من الموظفين الوطنيين بمعلومات عن مكتب أمين المظالم |
Expresé a otros Estados partes en la Convención mis observaciones positivas sobre la Oficina del ombudsman en Croacia y sobre el proceso de desinstitucionalización de las instituciones residenciales en Zagreb. | UN | وقد أطْلَعْت الدول الأطراف الأخرى في الاتفاقية على ما سجلته من ملاحظات إيجابية عن مكتب أمين المظالم في كرواتيا، وعن جهود العناية بالمرضى النفسيين خارج مرافق المصحات في زغرب. |
Sinopsis de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - لمحة عامة عن مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
41. Poco después, en un acto organizado por la Sociedad Peruana de Síndrome de Down, un representante de la Defensoría del Pueblo dijo que cualquier abuso o discriminación se denunciara en su oficina. | UN | 41 - وبعد ذلك بوقت قصير، وفي مناسبة نظمتها جمعية متلازمة داون في بيرو، قام ممثل عن مكتب أمين المظالم بحث المشتركين على الإبلاغ عن أعمال التمييز. |
Puede obtenerse más información sobre la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas en el sitio del Ombudsman en la Web: www.un.org/ombudsman. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة، يرجى زيارة موقع المكتب على الشبكة على العنوان التالي www.un.org/ombudsman. |
Puede obtenerse más información sobre la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas en el sitio del Ombudsman en la Red: www.un.org/ombudsman. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة، يرجى زيارة موقع المكتب على الشبكة على العنوان التالي www.un.org/ombudsman. |
Puede obtenerse más información sobre la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas en el sitio del Ombudsman en la Red: www.un.org/ombudsman. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة، يرجى زيارة موقع المكتب على الشبكة على العنوان التالي www.un.org/ombudsman. |
Puede obtenerse más información sobre la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas en el sitio del Ombudsman en la Red: www.un.org/ombudsman. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة، يرجى زيارة موقع المكتب على الشبكة على العنوان التالي www.un.org/ombudsman. |
Puede obtenerse más información sobre la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas en el sitio del Ombudsman en Red: www.un.org/ombudsman. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة، يرجى زيارة موقع المكتب على الشبكة على العنوان التالي www.un.org/ombudsman. |
El mandato de la Oficina se enuncia en el boletín del Secretario General sobre la Oficina del Ombudsman (ST/SGB/2002/12). | UN | وترد اختصاصات المكتب في نشرة الأمين العام عن مكتب أمين المظالم (ST/SGB/2002/12). |
El mandato de la Oficina se enuncia en el boletín del Secretario General sobre la Oficina del Ombudsman (ST/SGB/2002/12). | UN | وترد اختصاصات المكتب في نشرة الأمين العام عن مكتب أمين المظالم (ST/SGB/2002/12). |
1.88 El mandato inicial de la Oficina se consigna en el boletín del Secretario General sobre la Oficina del Ombudsman (ST/SGB/2002/12). | UN | 1-88 وترد الاختصاصات الأولية للمكتب في نشرة الأمين العام عن مكتب أمين المظالم (ST/SGB/2002/12). |
1.87 El mandato inicial de la Oficina figura en el boletín del Secretario General sobre la Oficina del Ombudsman (ST/SGB/2002/12). | UN | 1-87 وترد اختصاصات المكتب في نشرة الأمين العام عن مكتب أمين المظالم (ST/SGB/2002/12). |
Durante todo el período de empleo en las Naciones Unidas, los funcionarios tienen acceso fácil a la información sobre la Oficina del Ombudsman mediante información electrónica e impresa, según se describe más abajo, y también mediante el contacto personal con representantes de la Oficina del Ombudsman. | UN | 12 - وطوال فترة عملهم في الأمم المتحدة، يمكن للموظفين الحصول بسهولة على معلومات عن مكتب أمين المظالم في شكل إلكتروني أو مطبوع على النحو المبين أدناه، وكذلك عن طريق الاتصال الشخصي بممثلي مكتب أمين المظالم. |
La principal fuente de información sigue siendo el sitio web de la Oficina del Ombudsman, disponible en la Internet y la Intranet. | UN | 55 - وما زال المصدر الرئيسي للمعلومات عن مكتب أمين المظالم هو موقعه على شبكة الإنترنيت وشبكة الإنترنيت. |
La Oficina Ejecutiva del Secretario General sufraga la parte de los gastos de infraestructura de tecnología de la información que corresponde a las operaciones de mantenimiento de la paz en nombre de la Oficina del Ombudsman, y que la División de Servicios de Tecnología de la Información de la OSCA carga a todas las oficinas en función de la utilización efectiva de la infraestructura. | UN | ويغطي المكتب التنفيذي للأمين العام حصة حفظ السلام من تكاليف الهياكل الأساسية المركزية لتكنولوجيا المعلومات بالنيابة عن مكتب أمين المظالم، وهي تكاليف تُحملها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية على جميع المكاتب على أساس استعمالها الفعلي للهياكل الأساسية. |
En sus observaciones de 8 de mayo de 2008, el Estado parte hace referencia a una providencia de fecha 10 de agosto de 2007 de la Oficina del Defensor del Pueblo, en la que se estiman necesarias nuevas [cursivas añadidas] actuaciones en el caso. | UN | وقد أشارت الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 8 أيار/مايو 2008، إلى مرسوم مؤرخ 10 آب/أغسطس 2007 صادر عن مكتب أمين المظالم اعتبر أن من الضروري اتخاذ مزيد من الإجراءات [التأكيد مضاف] بشأن هذه القضية. |
Se contó con la participación de distintos actores sociales, entre ellos funcionarios de instituciones del Estado, miembros de las fuerzas armadas y la policía nacional, jueces, fiscales, miembros de la sociedad civil y representantes de la Defensoría del Pueblo. | UN | وحضرت هذه الدورة الدراسية جهات فاعلة متنوعة من المجتمع، منها مسؤولون من مؤسسات الدولة، وأفراد من القوات المسلحة والشرطة الوطنية، وقضاة، ومدعون عامون، وأعضاء من المجتمع المدني، وممثلون عن مكتب أمين المظالم. |
Según un informe de la Defensoría del Pueblo que el Gobierno adjunta a su respuesta, el Sr. López Mendoza y la Sra. Machado " asumieron la cara visible de la convocatoria a la manifestación del 12 de febrero de 2014, elevando un llamado a sus seguidores para que desconozcan los cauces democráticos " . | UN | ٣٥- ويشير تقرير صادر عن مكتب أمين المظالم مرفق برد الحكومة، إلى أن السيد لوبيز ميندوزا والسيدة ماتشادو " تصدرا دعوات التظاهر التي وجهت في 12 شباط/فبراير 2014، ودعي أنصارهما خلالها إلى عدم التقيد بالوسائل الديمقراطية " (). |