ويكيبيديا

    "عن نتائج إيجابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • resultados positivos
        
    • efectos positivos
        
    • ha dado buenos resultados
        
    • han dado buenos resultados
        
    • fueron favorables
        
    • resultado eficaces
        
    • resultados favorables
        
    Ya ha dado resultados positivos un programa concertado y enérgico de planificación familiar. UN وقد أسفر برنامج متضافر موطد العزم لتنظيم اﻷسرة عن نتائج إيجابية.
    Estas conversaciones se desarrollaron de forma profesional y pragmática, dando resultados positivos. UN وقد أجريت هذه المحادثات بكفاءة وجدية وأسفرت عن نتائج إيجابية.
    Aunque la situación mundial parece alarmante, algunas iniciativas paralelas han dado resultados positivos sobre los que tenemos que reflexionar. UN وبينما تبدو الحالة العالمية مزعجة، أسفرت بعض المبادرات الموازية عن نتائج إيجابية ينبغي أن نفكر فيها.
    Sus gestiones han tenido efectos positivos en las relaciones entre el Gobierno angoleño y las Naciones Unidas. UN وقد أسفرت جهوده في هذا المجال عن نتائج إيجابية بشأن العلاقات فيما بين الحكومة الأنغولية ومنظمة الأمم المتحدة.
    Una de esas ideas novedosas que ha dado buenos resultados es el programa " Alimentos por educación " . UN ويُعد برنامج " الغذاء مقابل التعليم " أحد تلك اﻷفكار الجديدة التي أسفرت عن نتائج إيجابية.
    Aunque en algunos países las políticas encaminadas a incrementar el ahorro y la formación de capital han dado buenos resultados, en la mayor parte de la región su formulación se encuentra aún en una etapa incipiente. UN وفي حين أسفرت السياسات الرامية إلى زيادة اﻹدخار وتكوين رأس المال عن نتائج إيجابية في بعض البلدان، فإن وضع هذه السياسات لا يزال في مرحلة أولية في معظم أنحاء المنطقة.
    Planteaba un peligro aún menor porque trabajaban en él inspectores internacionales cuyas actividades, de hecho, estaban arrojando últimamente, importantes resultados positivos. UN كما أنه بات أقل خطرا نظرا لعمل المفتشين الدوليين فيه. وبالفعل، أثمرت أنشطتهم مؤخرا عن نتائج إيجابية مهمة.
    Estoy seguro de que, bajo su liderazgo, nuestra labor desembocará en resultados positivos y satisfactorios. UN وإنني مقتنع بأنه في ظل قيادتكم، سوف تسفر جهودنا عن نتائج إيجابية ومرضية.
    Es evidente que todos los Estados miembros representados aquí apoyan la Conferencia de Desarme y desean que esta arroje resultados positivos. UN ومن البديهي أن تدعم كل دولة عضو ممثلة هنا مؤتمر نزع السلاح وتريده أن يسفر عن نتائج إيجابية.
    La nueva plataforma ya está dando resultados positivos en el aumento de la colaboración y la gestión práctica a nivel regional. UN وهذه القاعدة الجديدة تسفر بالفعل عن نتائج إيجابية في زيادة التعاون الإقليمي والتدريب العملي على إدارة المواقع الشبكية.
    A este respecto, es esencial garantizar que se logran resultados positivos en las negociaciones que se están celebrando sobre la ampliación del Gobierno autónomo palestino en toda la Ribera Occidental, incluida Jerusalén. UN وفي هذا الصدد، من الضروري كفالة أن تسفر المفاوضات الجارية فيما يتعلق بتوسيع الحكم الذاتي الفلسطيني الى الضفة الغربية برمتها، بما في ذلك القدس، عن نتائج إيجابية.
    Estoy convencido de que, gracias a su capacidad como diplomático destacado, nuestras deliberaciones sin duda alguna conducirán a resultados positivos. UN وأنا واثق بأن مداولاتنا ستسفر دون شك عن نتائج إيجابية للغاية بفضل قدراتكم الدبلوماسية البارزة.
    Abrigamos la esperanza de que los esfuerzos en curso para fomentar la eficacia de la labor de la Primera Comisión tendrán resultados positivos. UN ونأمل أن تسفر الجهود التي تبذل لتعزيز فعالية عمل اللجنة اﻷولى عن نتائج إيجابية.
    No obstante, los países menos adelantados han continuado efectuando reformas de amplio alcance; en algunos de ellos, dichos esfuerzos han brindado resultados positivos. UN بيد أن هذه البلدان تواصل تنفيذ إصلاحات واسعة النطاق، وفي بعض البلدان أسفرت الجهود عن نتائج إيجابية.
    El Programa de Acción es una síntesis de las políticas que han dado resultados positivos en distintas partes del mundo. UN إن برنامج العمل إنما هو ملخص لسياسات أسفرت عن نتائج إيجابية في أنحاء شتى من العالم.
    Este es un esfuerzo de cooperación en favor de condiciones de confianza y seguridad que confiamos pueda rendir resultados positivos y contribuir a reducir la tirantez. UN وهذا جهد تعاوني في بناء الثقــة واﻷمن نأمــل أن يسفـر عن نتائج إيجابية ويسهم في تخفيف حدة التوترات.
    La aplicación de las medidas previstas con arreglo a los criterios indicados había dado resultados positivos importantes. UN وقد أسفر تنفيذ التدابير المتوخاة باتباع هذه الخطوط عن نتائج إيجابية يعتد بها.
    Las iniciativas de asentamiento local tienen efectos positivos en los ingresos y la estabilidad de los hogares. UN وأثمرت مبادرات توطين اللاجئين في بلدان اللجوء عن نتائج إيجابية من حيث استقرار أسر اللاجئين ودخلها.
    Una de esas ideas novedosas que ha dado buenos resultados es el programa " Alimentos por educación " . UN ويُعد برنامج " الغذاء مقابل التعليم " أحد تلك اﻷفكار الجديدة التي أسفرت عن نتائج إيجابية.
    Aunque en algunos países las políticas encaminadas a incrementar el ahorro y la formación de capital han dado buenos resultados, en la mayor parte de la región su formulación se encuentra aún en una etapa incipiente. UN وفي حين أسفرت السياسات الرامية إلى زيادة اﻹدخار وتكوين رأس المال عن نتائج إيجابية في بعض البلدان، فإن وضع هذه السياسات لا يزال في مرحلة أولية في معظم أنحاء المنطقة.
    Se destacó la necesidad de acrecentar y difundir los conocimientos sobre las estrategias comunitarias de prevención y atención médica del VIH/SIDA que habían resultado eficaces. UN وقد تم التشديد على الحاجة إلى زيادة المعارف ونشرها فيما يتعلق باستراتيجيات الوقاية والرعاية التي تقوم على المجتمع المحلي فيما يتعلق بالفيروس/الإيدز والتي تسفر عن نتائج إيجابية.
    No obstante, la iniciativa aún no ha dado resultados favorables. UN غير أن هذه الجهود لم تسفر بعد عن نتائج إيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد