ويكيبيديا

    "عن هذه الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de esas actividades
        
    • sobre estas actividades
        
    • sobre esas actividades
        
    • de estas actividades
        
    • sobre dichas actividades
        
    • de dichas actividades
        
    • de ese tipo de actividades
        
    • sobre tales actividades
        
    • por esas actividades
        
    • estas generen
        
    • de tales actividades
        
    • por dichas actividades
        
    • sobre este tipo de actividades
        
    • por estas actividades
        
    Indicaron que la integración de determinadas actividades no había tenido como consecuencia la eliminación de las dependencias encargadas principalmente de esas actividades. UN وأشارا إلى أن تعميم بعض الأنشطة لم يؤد إلى الإلغاء التدريجي للوحدات التي تضطلع بمسؤوليات رئيسية عن هذه الأنشطة.
    Debemos concentrarnos en que los Estados rindan cuentas de esas actividades. UN ويجب أن نركز جهودنا على تحميل هذه الدول المسؤولية عن هذه الأنشطة.
    Siempre se han presentado a las Partes informes sobre estas actividades en los períodos de sesiones de negociación y en los dos primeros períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وكانت تقدَّم دوماً تقارير عن هذه الأنشطة إلى الأطراف أثناء جلسات التفاوض وأول دورتين لمؤتمر الأطراف.
    Siempre se han presentado a las Partes informes sobre estas actividades en los períodos de sesiones de negociación y en los dos primeros períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وكانت تقدَّم دوماً تقارير عن هذه الأنشطة إلى الأطراف أثناء جلسات التفاوض وأول دورتين لمؤتمر الأطراف.
    En el anexo de la presente nota informativa se ofrece información más detallada sobre esas actividades*. UN وترد في المرفق بمذكرة الإحاطة هذه معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه الأنشطة.
    El resumen de las ideas derivadas de estas actividades se presentará a la Asamblea en sesión plenaria. UN ويمكن تقديم خلاصة لهذه الأفكار المنبثقة عن هذه الأنشطة إلى الهيئة العامة للجمعية.
    Deplora que los Estados Unidos de América, así como el Japón y Francia, pretendan además obtener información sobre dichas actividades. UN وشجب ادعاء الولايات المتحدة الأمريكية واليابان وفرنسا ادعت حصولها على معلومات عن هذه الأنشطة.
    El plan, que se finalizará en 2006, determinará los efectos de esas actividades y especificará las consecuencias para el medio ambiente. UN وستحدد الخطة التي من المقرر استكمالها سنة 2006، الآثار الناجمة عن هذه الأنشطة كما ستحدد عواقبها البيئية.
    Los principales organismos encargados de esas actividades son el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior. UN والوكالتان الرئيسيتان المسؤولتان عن هذه الأنشطة هما وزارة الدفاع ووزارة الداخلية.
    Las redes de delincuentes que son responsables de esas actividades están erosionando la capacidad de los Estados para proteger sus fronteras y están infligiendo costos sociales y económicos a los países en los que operan. UN فالشبكات الإجرامية المسؤولة عن هذه الأنشطة تقوض قدرة الدول على حماية حدودها وتجعل البلدان التي تمارس فيها أعمالها تتكبد تكاليف اجتماعية واقتصادية.
    Las delegaciones pidieron más información sobre estas actividades propuestas a causa de la dificultad que planteaba determinar sus resultados. UN وطلبت الوفود مزيداً من المعلومات عن هذه الأنشطة المقترحة بسبب الصعوبة في تحديد نواتجها.
    Si el Comité lo considera necesario, la Fiscalía General de la Nación está en disposición de suministrar información más detallada sobre estas actividades. UN إن مكتب المدعي العام للدولة مستعد لتقديم معلومات أوفى عن هذه الأنشطة إذا رأت اللجنة ضرورة لذلك.
    iii) El FMAM podría facilitar información sobre estas actividades en sus informes a la CP. UN `3` يمكن أن يقدم مرفق البيئة العالمية معلومات عن هذه الأنشطة في تقاريره المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    En una sesión paralela del IPCC se presentará información sobre esas actividades. UN وستقدم معلومات عن هذه الأنشطة في لقاء جانبي تعقده الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ.
    El Grupo posee amplia documentación sobre esas actividades. UN ولدى فريق الخبراء مجموعة كبيرة من الوثائق عن هذه الأنشطة.
    Los informes sobre esas actividades generalmente son compartidos con la Sección de Derechos Humanos. UN ويتم عادة توفير التقارير عن هذه الأنشطة إلى قسم حقوق الإنسان.
    Además de estas actividades de organización, la Autoridad se ha consagrado a la definición de normas. UN وفضلا عن هذه الأنشطة التنظيمية، تناولت السلطة تطوير المعايير. إن سجل الإنجازات في ست سنوات مثير للإعجاب.
    Se están realizando actividades pertinentes en materia de género, nutrición, ordenación integrada de la tierra y diversidad biológica; la FAO ha informado sobre dichas actividades al Foro en períodos de sesiones anteriores. UN وتتواصل الأنشطة المتعلقة بهذا الموضوع في مجالات نوع الجنس، والتغذية، والإدارة المتكاملة للأراضي، والتنوع البيولوجي؛ وقد قدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تقارير عن هذه الأنشطة إلى الدورات السابقة للمنتدى الدائم.
    Además, los autores expusieron otra versión de dichas actividades durante el segundo procedimiento de asilo. UN بيد أن صاحبا الشكوى قدما رواية أخرى عن هذه الأنشطة خلال إجراءات اللجوء الثانية.
    Consideró que los intentos de poblar cualquier parte de la región de Varosha con personas distintas de sus habitantes era ilegal y exigió el cese inmediato de ese tipo de actividades. UN واعتبرت المحاولات الرامية إلى استيطان أي جزء من فاروشا من قبل أشخاص غير سكانها عملا غير شرعي وطالبت بالكف فورا عن هذه اﻷنشطة.
    Además, el autor había afirmado ser un organizador de Falun Gong, pero no había proporcionado más detalles sobre tales actividades. UN وزيادة على ذلك، ادعى صاحب الشكوى أنه منظِّم لتمرينات الفالون غونغ إلا أنه لم يعطِ أي تفاصيل إضافية عن هذه الأنشطة.
    285. La indemnización reclamada por los Estados Unidos por esas actividades asciende a un total de 9.119.329 dólares de los EE.UU. UN 285- ويبلغ إجمالي التعويض الذي تطلبه الولايات المتحدة عن هذه الأنشطة 329 119 9 دولاراً.
    4.2 Sin una autorización escrita del Contralor no podrá efectuarse ningún gasto relativo a las actividades que generan ingresos imputable a los ingresos brutos que estas generen, salvo en la medida en que ello esté expresamente previsto en las estipulaciones contractuales que rijan la actividad de que se trate, aprobadas por escrito por el Contralor. UN 4-2 لا تحمَّل نفقات تتصل بالأنشطة المدرة للدخل على إجمالي الإيرادات الناجمة عن هذه الأنشطة بدون إذن خطي من المراقب المالي، إلا بالقدر المنصوص عليه تحديداً في الترتيبات التعاقدية الخاصة بالنشاط المعني، وفق ما يُقره المراقب المالي خطياً.
    La información facilitada por la Oficina del Coordinador Residente ofrece una visión general de tales actividades. UN وتقدم المعلومات التي بعث بها مكتب المنسق المقيم لمحة عامة عن هذه الأنشطة.
    Sin una autorización escrita del Contralor no podrá efectuarse ningún gasto relativo a las actividades que generan ingresos imputable a los ingresos brutos producidos por dichas actividades, salvo en la medida en que ello esté expresamente previsto en las estipulaciones contractuales que rijan la actividad de que se trate, según aprobación escrita del Contralor. UN 4-2 لا تحمَّل نفقات تتصل بالأنشطة المدرة للدخل على إجمالي الإيرادات الناجمة عن هذه الأنشطة بدون إذن خطي من المراقب المالي، إلا بالقدر المنصوص عليه تحديداً في الترتيبات التعاقدية للأنشطة، وفق ما يُقره المراقب المالي.
    Se han realizado investigaciones mediante contactos directos con la industria y estudios de fuentes de información pertinentes en busca de datos sobre la producción o los usos anteriores o actuales de la c-pentaBDE en países de Europa del Este, fuera de la Unión Europea, pero no se encontró información sobre este tipo de actividades. UN وقد طلبت تحريات من خلال الاتصالات المباشرة مع الصناعة والدراسات المتعلقة بمعلومات المصادر ذات الصلة بشأن الإنتاج أو الاستخدام السابق أو الحالي للمزيج التجاري c-PentaBDE في بلدان شرق أوروبا خارج الاتحاد الأوروبي إلا أنه لم يتم العثور على أي معلومات عن هذه الأنشطة.
    La responsabilidad por estas actividades corresponde ahora al Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وتندرج اﻵن المسؤولية عن هذه اﻷنشطة تحت إدارة الشؤون اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد