Y recordé sacarme las gafas de mi cara y mirar mis manos en shock porque mis dedos se habían hinchado tanto que parecían salchichas. | TED | و اتذكر اني خلعت نظارتي عن وجهي متمعنا في اصابعي في دهشة لان اصابعي قد انتفخت كثيرا حتى بدت كالنقانق. |
saca esa camara de mi cara tienen que irse, tengo que estudiar | Open Subtitles | ابعد تلك الكاميرا عن وجهي عليكم الذهاب ، على الدراسه |
Le dije que saliera de mi vista. Fue lo último que le dije. | Open Subtitles | اخبرتها بأن تغرب عن وجهي لقد كان هذا أخر ماقلته لها |
Señora, salga de mi vista antes de que llame a un policía. | Open Subtitles | أيتها السيدة , اغربي عن وجهي قبل أن أتصل بالشرطة |
Quieres ofrecerme algo hazlo ya o vete a la mierda... que me queda poco tiempo y muchas cosas por disponer. | Open Subtitles | إن كان عندك شيئا فأعرضه لي وإلا اغرب عن وجهي وقتي ثمين ولدي الكثير من العمل |
¡Fuera de mi cara , sabelotodo , antes de que encerrarte , también. | Open Subtitles | أغرب عن وجهي أيها الرجل الحكيم قبل أن أعتقلك أنت أيضاً |
No salgas de mi cara, hombre, te voy a golpear tan duro ... tu abuelo se va a poner un nudo. | Open Subtitles | إن لم تغرُب عن وجهي سأبرحكَ ضرباً حتى جدك سيتورم |
Aprieta el gatillo o quita esa porquería de mi cara. | Open Subtitles | أما أن تسحب الزناد .. أو تبعد هذا الشئ اللعين بعيدا عن وجهي |
Quita esos dedos de mi cara. Y. Como con todo. | Open Subtitles | ـ أبعد أصابعك عن وجهي ـ والأشياء التي يقدمها ـ هورهي ـ |
Tú no sabes nada sobre mi novia, y no sabes nada de mi vida así que...¿que tal si lo dejas quieto y te mantienes lejos de mi cara? | Open Subtitles | لا تعرف شيئا عن صديقتي و لا تعرف شيئا عن حياتي إذن ماذا عن أن تتركني وحيدا و تبقى بعيدا عن وجهي |
Quítate de mi vista antes de Que te rompa esa bonita nariz tuya. | Open Subtitles | إغربي عن وجهي قبل أن أُقدِمَ على تحطيم أنفكِ الجميل هذا |
Ahora, lárgate de mi vista antes que golpee esas coronas baratas, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | الآن، اغرب عن وجهي قبل أن أحطّم لك أسنانك الرخيصة، حسناً؟ |
¡Vales menos que una mierda pinchada en un palo! ¡Fuera de mi vista! | Open Subtitles | أنت قمامة ليس لها قيمة يا بايل اغرب عن وجهي |
¡Lárgate de mi vista, desgraciado! ¡Dije que se fueran de mi casa! | Open Subtitles | ارحل عن وجهي ايها السمين قلت خارج المنزل |
Si no, será por tu puta culpa. Ahora, fuera de mi vista. | Open Subtitles | إذا لم نحصل عليه ذلك خطأك و الآن إغرب عن وجهي |
- Vete a la mierda. Lo digo en serio. - Tu discapacidad es que eres un imbécil. | Open Subtitles | ـ اغربي عن وجهي ، إنني أعني ما أقول ـ هل تعرف ماهي إعاقتك ؟ |
Vete a la mierda, por favor. | Open Subtitles | أاه, أنا آسف جدا, أخلاقي0 أغرب عن وجهي,من فضلك0 |
Vete a la mierda. Hemos estado jodidos el mismo tiempo que tú. | Open Subtitles | أوه , أغرب عن وجهي , لقد تم حبسنا مثلك بالظبط |
Estoy cansado de tanta tontería. Apártate de mi camino. | Open Subtitles | أنا متعب جداً من حماقتك، أغرب عن وجهي يا فتى |
Ahora, ¿podrías quitármelo de la cara, para que me pueda volver a dormir? | Open Subtitles | والأن، هل يمكنك إزالتها عن وجهي حتي يتسني لي العودة للنوم؟ |
Nos tomo a los tres, para sacarme esa cosa de encima de mí. | Open Subtitles | بجهدنا نحنُ الثلاثة حتى تمكنّا من إزالة ذلكَ الشيئ عن وجهي |
Vete al carajo. El este está allí. | Open Subtitles | اغرب عن وجهي يا أخي الشرق من هذا الإتجاه |
Retira esa mano de mi rostro, Kaffir. | Open Subtitles | أبعد تلك اليد عن وجهي أيها الأسود |
Hasta entonces, ¿por qué no se larga y me deja en paz? | Open Subtitles | حتى حينها, لمَ لا تغرب عن وجهي و تتركني وحدي؟ |