ويكيبيديا

    "عن وزارة الخارجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por el Ministerio de Relaciones Exteriores
        
    • del Ministerio de Relaciones Exteriores
        
    • del Departamento de Estado
        
    • por el Ministro de Relaciones Exteriores
        
    • por el Ministerio de Asuntos Exteriores
        
    • del Ministro de Relaciones Exteriores
        
    • Ministerio de Relaciones Exteriores de
        
    • por el Departamento de Estado
        
    • del Ministerio de Asuntos Exteriores
        
    • por la Secretaría de Relaciones Exteriores
        
    • del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores
        
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una declaración hecha pública por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana. UN يشرفني أن أبعث اليكم نص بيان صادر عن وزارة الخارجية في الجمهورية اﻷذربيجانية.
    Español Página ANEXO Declaración formulada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de UN بيان صادر عن وزارة الخارجية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Se ha mantenido informado al público de Nueva Zelandia sobre el tercer informe periódico mediante publicaciones y boletines publicados por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio. UN وأحاطت الجماهير في نيوزيلندا علما بالتقرير الدوري الثالث من خلال المطبوعات والنشرات الصادرة عن وزارة الخارجية والتجارة.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة الخارجية بجمهورية أذربيجان.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana UN صادر عن وزارة الخارجية في الجمهورية اﻷذربيجانية
    El informe más reciente del Departamento de Estado sobre la situación de los derechos humanos nos da, en el capítulo dedicado a Indonesia, un cuadro de pesadilla. UN وآخر تقرير صادر عن وزارة الخارجية اﻷمريكية بشأن حالة حقوق اﻹنسان يوفر لنا، في الفصل المتعلق بإندونيسيا، وصفا مروعا.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el texto del comunicado de prensa publicado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación, encargado de las cuestiones de habla francesa, de la República del Congo, en relación con los acontecimientos que tienen lugar en Brazzaville (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية والتعاون، وشؤون الناطقين بالفرنسية بجمهورية الكونغو في أعقاب اﻷحداث الجارية في برازافيل.
    Declaración formulada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania el 26 de octubre de 1998 UN بيان صادر عن وزارة الخارجية اﻷوكرانية في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨
    Tengo a bien solicitar que los textos de los comunicados de prensa emitidos por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Pretoria sobre las ratificaciones, que se adjuntan al texto de mi intervención, sean distribuidas como documento oficial de la Conferencia. UN أرجو التفضل بتعميم نصي البيانين اﻹعلاميين الصادرين عن وزارة الخارجية في بريتوريا فيما يتعلق بالتصديقين، والمرفقين طياً، بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Esa es la posición fundamental de Ucrania, difundida por el Ministerio de Relaciones Exteriores en su declaración del 24 de marzo. UN وهذا هو صلب الموقف اﻷوكراني الذي أعلن في بيان صادر عن وزارة الخارجية في ٢٤ آذار/ مارس.
    Cumpliendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta la declaración hecha pública por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia el 18 de septiembre de 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه نص البيان الصادر عن وزارة الخارجية في جورجيا في 18 أيلول/سبتمبر 2002.
    En virtud de una de esas medidas, se prohibió a todo el personal de las Naciones Unidas cruzar Erez en un vehículo a menos que la persona estuviera acompañada por un funcionario titular de un visado diplomático expedido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel. UN ومن هذه التدابير تدبير يحظر على جميع موظفي الأمم المتحدة المرور في معبر إيريز بمركباتهم ما لم يرافقهم موظف لديه تأشيرة دبلوماسية صادرة عن وزارة الخارجية الإسرائيلية.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Azerbaiyán UN بيان صادر عن وزارة الخارجية في جمهورية أذربيجان
    En consecuencia, tengo el honor de adjuntar una declaración al respecto del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وبناء عليه، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة الخارجية.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Túnez UN إعلان صادر عن وزارة الخارجية التونسية بشأن
    Comunicado del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Djibouti UN بيان صادر عن وزارة الخارجية والتعاون الدولي في جيبوتي
    Comunicado de prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania UN بيان صحفي صادر عن وزارة الخارجية الأوكرانية
    Comunicado de prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación de Rwanda UN بيان صحفي صادر عن وزارة الخارجية والتعاون في رواندا
    Esta práctica fue confirmada por las Instrucciones del Departamento de Estado a los Reclamantes, que disponían como sigue: UN وقد أقرت التعليمات العامة الصادرة عن وزارة الخارجية بشأن المطالبين هذه الممارسة، حيث نصت على أنه:
    Carta de fecha 9 de febrero (S/1994/143) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Sudán por la que se transmitía el texto de una declaración formulada el 8 de febrero de 1994 por el Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán. UN رسالة مؤرخة ٩ شباط/فبراير )S/1994/143( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل السودان يحيل بها نص بيان صادر في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ عن وزارة الخارجية في السودان.
    El caso ha tenido una cobertura considerable por parte de los medios de información, en particular la disculpa presentada por el Ministerio de Asuntos Exteriores. UN فقد حظيت هذه القضية بتغطية إعلامية كبيرة، ولا سيما الاعتذار الصادر عن وزارة الخارجية.
    La intervención de la Embajadora Naela Gabr, Viceministra de Relaciones Exteriores, en nombre del Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto, fue seguida de un discurso pronunciado por el Sr. Antonio Vigilante, Representante Residente del PNUD en Egipto. UN وتلا البيان الذي أدلت به السفيرة نائلة جبر نائبة وزير الخارجية، بالنيابة عن وزارة الخارجية المصرية، كلمة أدلى بها السيد أنطونيو فيجيلانتي، الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مصر.
    A las 14.55 horas, le fue solicitado al Representante Permanente de Cuba su pasaporte y la tarjeta de identificación oficial otorgada por el Departamento de Estado. UN وفي الساعة ٥٥/١٤، طلب من الممثل الدائم لكوبا إبراز جواز سفره وبطاقة تحقيق الشخصية الرسمية الصادرة عن وزارة الخارجية.
    Como ejemplo de ello, en la última remodelación ministerial de julio de 2002 ha sido nombrada una mujer como responsable del Ministerio de Asuntos Exteriores. UN وعلى سبيل المثال، ففي التعديل الوزاري الأخير الذي تم في تموز/يوليه 2002، عينت امرأة كمسؤولة عن وزارة الخارجية.
    En el comunicado emitido por la Secretaría de Relaciones Exteriores (véase el anexo), el Gobierno de Honduras facilita información a fin de garantizar la transparencia en relación con el proceso de intervención. UN وتقدم الحكومة في البيان الصادر عن وزارة الخارجية (انظر المرفق) المعلومات اللازمة لتأمين شفافية عملية الشراء.
    Declaración del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia sobre la decisión del Secretario General de las Naciones Unidas de enviar tropas turcas a Bosnia y Herzegovina UN بيان صادر عن وزارة الخارجية الاتحادية في جمهورية يوغوسلافيـا الاتحاديـة بشـأن قـرار اﻷميـن العــام لﻷمـم المتحدة إرسال قوات تركية الى البوسنة والهرسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد