Comunicado expedido por los Ministros de Relaciones Exteriores y | UN | البلاغ الصادر عن وزراء خارجيـة ورؤسـاء وفود حركة بلدان |
de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC), formulada por los Ministros de Medio Ambiente de la SAARC antes de que se celebrara el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General relativo | UN | إعلان نيودلهي لعام ١٩٩٧ الصادر عن وزراء البيئة بشأن اتخاذ موقف موحد من جانب بلدان رابطة جنوب آسيا للتعـــاون اﻹقليمي قبـــل انعقــاد دورة الجمعيـــة العامة الاستثنائية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ |
Declaración sobre Kosovo dada por los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de Contacto en | UN | بيان بشأن كوسوفو صادر عن وزراء خارجية فريق الاتصال |
Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia | UN | بيان صادر عن وزراء خارجية رابطة أمم جنوب |
Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones | UN | اﻹعلان المشترك الصادر عن وزراء خارجية ايطاليا وسلوفينيا |
Comunicado Ministerial hecho público por los Ministros de Relaciones Exteriores del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia | UN | كومالو الإعلان الوزاري الصادر عن وزراء خارجية أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا |
Desarme formulada por los Ministros de Relaciones Exteriores de las seis presidencias de 2009 | UN | صادر عن وزراء خارجية رئاسات المؤتمر الست لعام 2009 |
En nombre de los Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas de los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, tengo el honor de adjuntarle el texto de una declaración formulada por los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de dicha Asociación, relativa a Camboya. | UN | باسم الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان صادر عن وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن كمبوديا. |
Deseo poner de relieve la declaración emitida hoy por los Ministros de Relaciones Exteriores de los países nórdicos sobre la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | وبنقطتي اﻷخيرة أود أن أوجه الانتباه إلى البيان الذي صدر اليوم عن وزراء خارجية بلدان الشمال بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة. |
Los dirigentes del Foro reiteran los llamamientos hechos por los Ministros del Pacífico Sur para el medio ambiente en Brisbane el 17 de agosto a fin de que: | UN | ويكرر زعماء المحفل النداء الصادر في بريسبِين في ٧١ آب/أغسطس عن وزراء البيئة في بلدان محفل منطقة جنوب المحيط الهادئ، والداعي الى ما يلي: |
ARMAS NUCLEARES FORMULADA EN COPENHAGUE EL 9 DE MAYO DE 1995 por los Ministros DE RELACIONES EXTERIORES | UN | البيان الصادر عن وزراء الخارجية في كوبنهاغن في ٩ أيار/مايو ١٩٩٥ |
ARMAS NUCLEARES FORMULADA EN COPENHAGUE EL 9 DE MAYO DE 1995 por los Ministros DE RELACIONES EXTERIORES | UN | البيان الصادر عن وزراء الخارجية في كوبنهاغن في ٩ أيار/مايو ١٩٩٥ |
Declaración emitida el 27 de septiembre por los Ministros | UN | البيان الصادر في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ عن وزراء خارجية |
Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la declaración conjunta sobre Tayikistán emitida el 19 de enero de 1996 por los Ministros de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, la República de Kazakstán, la República Kirguisia, la República de Tayikistán y la República de Uzbekistán. | UN | أتشرف بأن أنقل إليكم طيه نص اﻹعلان المشترك بشأن طاجيكستان، الصادر عن وزراء خارجية الاتحاد الروسي، وجمهورية أوزبكستان، وجمهورية طاجيكستان، وجمهورية قيرغيزستان، وجمهورية كازاخستان. |
Comunicado de prensa dado el 31 de mayo de 1997 por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados del Golfo Árabe | UN | بيـان صحفي صادر عن وزراء خارجية دول الخليج العربية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧ |
La declaración, formulada por los Ministros de la SADC que asisten al decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, constituye un aporte al examen y la evaluación generales de la ejecución del Programa 21, en particular en lo que respecta a los 12 Estados miembros de la SADC. | UN | ويمثل هذا اﻹعلان، الصادر عن وزراء الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي الحاضرين في دورة الجمعية العامة الاستثنائية التاسعة عشرة مساهمة في الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وبخاصة بقدر ما يتعلق هذا بالاثنتي عشرة دولة اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي. |
Declaración formulada el 24 de septiembre de 1998 por los Ministros de Relaciones Exteriores de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad después de reunirse con el Secretario General | UN | بيان صادر في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عن وزراء خارجية الدول الخمس الدائمة العضوية بمجلس اﻷمن عقب اجتماع عقد مع اﻷمين العام |
Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países nórdicos contra la utilización de niños soldados | UN | إعلان صادر عن وزراء خارجيــة دول الشمــال اﻷوروبــي بشأن مكافحة استخدام الجنود اﻷطفال |
Representante Permanente de la República de Polonia ante las Naciones Unidas Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo Organizador de la Comunidad de Democracias | UN | البيان المشترك الصادر عن وزراء خارجية بلدان المجموعة الداعية إلى إقامة مجتمع الديمقراطيات |
Declaración de Moscú de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Troika del Grupo de Río y de la Federación de Rusia | UN | إعلان موسكو الصادر عن وزراء خارجية الهيئة الثلاثية لمجموعة ريو والاتحاد الروسي |
Ratificando los comunicados emitidos por las reuniones de Ministros de Relaciones Exteriores y del Interior de los Estados vecinos del Iraq; | UN | وإذ يؤكد على البيانات الصادرة عن اجتماعات وزراء خارجية دول جوار العراق وكذلك البيانات الصادرة عن وزراء الداخلية، |
n) Carta de fecha 28 de octubre de 1996 dirigida al Secretario General por los Representantes Permanentes de Eslovenia, Hungría e Italia ante las Naciones Unidas por la que se transmite una declaración conjunta de sus Ministros de Relaciones Exteriores, emitida en Roma el 23 de octubre de 1996 (A/51/649-S/1996/901); | UN | )ن( رسالة مؤرخة ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي إيطاليا وسلوفينيا وهنغاريا الدائمين لدى اﻷمم المتحدة، يحيلون فيها الاعلان المشترك الصادر عن وزراء الخارجية في روما في ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ (A/51/649-S/1996/901)؛ |
La Misión Permanente de la República de Panamá ante las Naciones Unidas saluda antentamente al señor Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de hacerle llegar la Declaración sobre el Banano emitida por los Cancilleres de Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá el 2 de abril de 1993 en la ciudad de Panamá (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بنما لدى اﻷمم المتحدة تحياتها لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تنقل إليه الاعلان المتعلق بالموز والصادر عن وزراء خارجية اكوادور وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وكولومبيا ونيكاراغوا وهندوراس بتاريخ ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣ في مدينة بنما )انظر المرفق(. |