ويكيبيديا

    "عن وقوع حوادث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de incidentes
        
    • incidentes de
        
    • de accidentes
        
    • denunciaron
        
    • ningún incidente
        
    • se registraron incidentes
        
    Se informó de incidentes análogos en el campamento de refugiados de Dheisheh si bien no se registraron heridos. UN وأفيد عن وقوع حوادث مماثلة في مخيم الضبية للاجئين، بيد أنه لم تقع أية إصابات.
    También se informó de incidentes en Hebrón, Jenin y la zona de Belén. UN وأفيد أيضا عن وقوع حوادث في الخليل، وجنين، ومنطقة بيت لحم.
    La Misión no ha recibido de otras fuentes informes de incidentes de esa naturaleza. UN ولم تتلق البعثة أي تقارير عن وقوع حوادث مماثلة من مصادر أخرى.
    ii) No se informa de incidentes fronterizos ni de la presencia ilegal de tropas tras la retirada y el traspaso de autoridad UN ' 2` عدم ورود أي بلاغ عن وقوع حوادث أو وجود غير قانوني للقوات بعد الانسحاب وعمليات نقل السلطة
    Se informó de incidentes aislados en la Ribera Occidental, especialmente de apedreamientos en las calles principales. UN وأفيد عن وقوع حوادث منعزلة في الضفة الغربية، وبصفة خاصة حوادث رشق بالحجارة في الطرق الرئيسية.
    También se informó de incidentes en Naplusa, Hebrón y Belén, donde apedrearon vehículos civiles y militares israelíes. UN وأفيد أيضا عن وقوع حوادث في نابلس والخليل وبيت لحم، حيث ألقيت الحجارة على المركبات العسكرية والمدنية اﻹسرائيلية.
    En las zonas de Hebrón y Belén, se informó de incidentes de lanzamiento de piedras contra vehículos del ejército. UN وفي منطقتي الخليل وبيت لحم، وردت أنباء عن وقوع حوادث رشق بالحجارة بما فيها الرشق على سيارات عسكرية.
    Se informó de incidentes similares en Ramallah y en carreteras próximas a los asentamientos. UN وأبلغ عن وقوع حوادث أخرى للرشق بالحجارة في رام الله وعلى الطرق القريبة من المستوطنات.
    Otras fuentes informan de incidentes parecidos. UN وأفادت عدة مصادر أخرى عن وقوع حوادث مشابهة.
    El militantismo de los grupúsculos de extrema derecha, aunque esporádico, es responsable de incidentes racistas. UN ونضال زميرات اليمين المتطرف، وإن كان متقطعاً، مسؤول عن وقوع حوادث عنصرية.
    También se informó con frecuencia de incidentes de robo de alimentos y pérdida de las cartillas de racionamiento. UN ويتم اﻹبلاغ من حين إلى آخر أيضا عن وقوع حوادث سرقة اﻷغذية وضياغ بطاقات الحصص الغذائية.
    En los últimos meses se han recibido varios informes de incidentes aislados de comportamiento poco civil de los excombatientes en diversas partes del país. UN ففي الأشهر الأخيرة وردت بلاغات عن وقوع حوادث معزولة عن سلوك غير متمدن صدر عن مقاتلين قدامى في أنحاء مختلفة من البلد.
    ii) Ninguna denuncia de incidentes fronterizos ni presencia ilegal de tropas tras la retirada y los traspasos de autoridad UN ' 2` انتفاء الإبلاغ عن وقوع حوادث حدودية وانعدام حضور القوات بشكل غير قانوني على إثر الانسحاب وعمليات نقل السلطة
    iii) Ninguna denuncia de incidentes fronterizos ni presencia ilegal de tropas tras la retirada y los traspasos de autoridad UN ' 3` انتفاء الإبلاغ عن وقوع حوادث حدودية وانعدام حضور القوات بشكل غير قانوني على إثر الانسحاب وعمليات نقل السلطة
    Se informó de incidentes de fraude electoral, así como de irregularidades y otros problemas. UN 18 - وأفيد عن وقوع حوادث غش في الانتخابات ومخالفات ومشاكل أخرى.
    ii) Ninguna denuncia de incidentes fronterizos ni presencia ilegal de tropas tras la retirada y el traspaso de autoridad UN ' 2` انتفاء الإبلاغ عن وقوع حوادث حدودية وانعدام حضور القوات بشكل غير قانوني على إثر الانسحاب وعمليات نقل السلطة
    ii) Ninguna denuncia de incidentes fronterizos ni presencia ilegal de tropas tras la retirada y el traspaso de autoridad UN ' 2` عدم ورود أي بلاغ عن وقوع حوادث أو وجود غير قانوني للقوات بعد الانسحاب وعمليات نقل السلطة
    ii) Ninguna denuncia de incidentes fronterizos ni de presencia ilegal de tropas tras la retirada y el traspaso de autoridad UN ' 2` عدم ورود أي بلاغ عن وقوع حوادث أو وجود غير قانوني للقوات بعد الانسحاب وعمليات نقل السلطة
    Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares UN اتفاقية التبليغ المبتكر عن وقوع حوادث نووية
    Le siguen las provincias centrales y occidentales, donde se denunciaron incidentes con 53 víctimas en la ciudad de Saná y en las provincias de Saná, Taiz, Hadramaut y Al Bayda. UN ووقعت ثاني أعلى نسبة من الحوادث في محافظات الوسط والغرب، حيث أُبلغ عن وقوع حوادث مست 53 طفلاً في مدينة صنعاء ومحافظات صنعاء وتعز وحضرموت والبيضاء.
    No se registró ningún incidente de importancia durante el período de inscripción de votantes. UN ولم يبلغ عن وقوع حوادث كبرى أثناء فترة تسجيل الناخبين.
    A pesar del toque de queda que estaba en vigor, en la Faja de Gaza se registraron incidentes y en Ŷabaliya y Shati ' dos residentes resultaron heridos. UN وعلى الرغم من حظر التجول الذي كان ساري المفعول، أفادت اﻷنباء عن وقوع حوادث في قطاع غزة، فجرح اثنان من السكان في جباليا والشاطئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد