ويكيبيديا

    "عوامل الحرب الكيميائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de agentes de guerra química
        
    • de agentes de la guerra química
        
    • los agentes de guerra química
        
    • los agentes de la guerra química
        
    • agentes químicos bélicos
        
    • agentes de armas químicas
        
    • compuestos para la guerra química
        
    • agentes para fabricar armas químicas
        
    El trabajo se realizó muchas veces en condiciones físicas durísimas y muy peligrosas, entre otros motivos por la presencia de agentes de guerra química, precursores, municiones con filtraciones y artefactos sin explotar. UN وكان العمل يتم في أحوال كثيرة في ظل ظروف مادية قاسية وخطيرة للغاية شملت وجود عوامل الحرب الكيميائية وسلائف كيميائية، وتسرب الكيماويات من الذخائر، وذخائر لم تنفجر.
    El Iraq no ha proporcionado documentación comprobatoria sobre 130 toneladas de agentes de guerra química que declara haber desechado o destruido. UN لم يقدم العراق أي وثائق داعمة لكمية قدرها ١٣٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المعلن أنها نبذت أو دمرت
    Los marcos de la Convención establecen a los Estados partes que poseen armas químicas, la ambiciosa tarea de destruir más de 71.000 toneladas métricas de agentes de guerra química y cerca de 9 millones de municiones a más tardar para el año 2012. UN لقد حدد واضعو الاتفاقية للدول الأطراف الحائزة للأسلحة الكيميائية مهمة شاقة هي تدمير ما يزيد على 000 71 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية وما يقرب من 9 ملايين من الذخائر في موعد أقصاه العام 2012.
    Actualmente se está verificando la información nueva que se ha proporcionado, en particular la aseveración de que se produjeron cantidades considerablemente reducidas de agentes de la guerra química. UN ويجري حاليا التحقق من المعلومات الجديدة المتاحة، وخاصة التحقق من ادعائه بأن كميات عوامل الحرب الكيميائية المنتجة كانت منخفضة انخفاضا كبيرا.
    El Iraq fue incapaz de superar varios escollos tecnológicos fundamentales, como la calidad de algunos de los agentes de guerra química que fabricaba. UN ولم يتمكن العراق من أن يتجاوز بعض الحواجز التكنولوجية الهامة، مثل نوعية بعض عوامل الحرب الكيميائية المنتجة.
    El Iraq declaró que alrededor del 80% de los agentes de la guerra química incorporados en armas se consumieron en el período comprendido entre 1982 y 1988. UN وأعلن العراق أن نحو ٨٠ في المائة من عوامل الحرب الكيميائية التي استخدمت في أسلحة قد استهلكت من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨.
    Incorporación de agentes de guerra química en armas UN استخدام عوامل الحرب الكيميائية في الأسلحة
    Los productos derivados del procesamiento de esas reservas pueden utilizarse para producir algunos precursores de agentes de guerra química. UN ويمكن استخدام المنتجات الثانوية من تجهيز هذه الاحتياطيات في تصنيع سلائف عوامل الحرب الكيميائية.
    Incorporación de agentes de guerra química letales en armas, según lo declarado por el Iraq UN استخدام عوامل الحرب الكيميائية المهلكة في الأسلحة حسبما أعلن العراق
    Los productos derivados del procesamiento de esas reservas pueden utilizarse para producir algunos precursores de agentes de guerra química. UN ويمكن استخدام النواتج العرضية الناجمة عن معالجة هذه الاحتياطيات في تصنيع سلائف عوامل الحرب الكيميائية.
    La creación del Grupo de Destrucción Química empezó a planificarse en el verano de 1991 con el establecimiento de un grupo de asesoramiento integrado por expertos internacionales en cuestiones de destrucción de agentes de guerra química. UN وبدأ التخطيط لتشكيل فريق التدمير الكيميائي في صيف عام ١٩٩١ بإنشاء فريق استشاري يتألف من خبراء دوليين معنيين بقضايا تدمير عوامل الحرب الكيميائية.
    El objetivo de la vigilancia de misiles operacionales consiste en que no se modifiquen con fines prohibidos, por ejemplo ampliando su alcance más allá del límite de los 150 km o modificándolos para el transporte de agentes de guerra química o biológica. UN والغرض من رصد القذائف الصالحة للاستخدام هو التأكد من عدم تعديلها ﻷغراض محظورة كزيادة مداها الى أبعد من الحد المسموح به، وهو ١٥٠ كيلومترا، على سبيل المثال، أو تعديلها ﻹيصال عوامل الحرب الكيميائية أو البيولوجية.
    :: 690 toneladas de agentes de guerra química; UN :: 690 طنا من عوامل الحرب الكيميائية
    El cambio más importante se refiere a las cantidades de agentes de la guerra química fabricadas. El Iraq ahora declara que produjo 290 toneladas de agentes de la guerra química menos de lo que se había afirmado anteriormente. UN ويتصل أهم تغيير بكميات عوامل الحرب الكيميائية المنتجة، إذ يعلن العراق اﻵن أن ما أنتجه من عوامل الحرب الكيميائية كانت كمية أقل ﺑ ٢٩٠ طنا من الكمية المعلن عنها سابقا.
    Para que esto fuera así, el Iraq debería proporcionar datos que permitiesen a la Comisión Especial de las Naciones Unidas resolver el problema de la distribución de agentes de la guerra química y biológica en este tipo de bomba aérea. UN وبغية إثبات أن الحالة كذلك، يتعين على العراق أن يقدم بيانات تمكن اللجنة الخاصة من حل مشكلة توزيع عوامل الحرب الكيميائية والبيولوجية في هذا النوع من القنابل الجوية.
    El Iraq declaró que se habían producido en total 3.859 toneladas de agentes de la guerra química durante todo el período de ejecución de su programa de armas químicas. UN ١٢ - أعلن العراق عن إنتاج ما مجموعه ٨٥٩ ٣ طنا من عوامل الحرب الكيميائية طوال فترة تنفيذ برنامجه للحرب الكيميائية.
    El Iraq no logró superar ciertos escollos tecnológicos fundamentales, como la calidad de algunos de los agentes de guerra química que producía. UN ولم يتمكن العراق من أن يتجاوز بعض الحواجز التكنولوجية الهامة، مثل نوعية بعض عوامل الحرب الكيميائية المنتجة.
    Las toxinas no se presentan de manera natural en los sustratos descritos supra y producen síntomas en las personas que no pudieron compararse con los producidos por los agentes de guerra química conocidos o tradicionalmente reconocidos o con combinaciones de los mismos. UN والتكسينات لا توجد عادة في المواد المذكورة أعلاه، وهي تسبب أعراضا في البشر لا يمكن مقارنتها مع اﻷعراض التي تسببها عوامل الحرب الكيميائية المعروفة أو التقليدية أو توليفاتها.
    La verificación de las declaraciones fue tanto más difícil cuanto que la mayor parte de los agentes de guerra química producidos a granel y de las municiones cargadas con agentes químicos en un período de 10 años se habían utilizado en combate. UN وضاعف من صعوبة التحقق من البيانات العراقية أن الجزء الرئيسي من عوامل الحرب الكيميائية السائبة المنتجة والذخائر الكيميائية المعبأة إبان فترة 10 أعوام كان قد استخدم في القتال.
    Según el Iraq, todas las plantas de producción de los agentes de la guerra química estaban situadas en el Establecimiento Estatal Muthanna (EEM). UN ووفقا لما ذكره العراق، فإن جميع مصانع إنتاج عوامل الحرب الكيميائية كانت تقع في منشأة المثنى العامة.
    a. Máscaras antigás, cartuchos de filtros y equipos de descontaminación para las mismas, diseñados o modificados para la defensa contra agentes biológicos o materiales radiactivos " adaptados para utilización en guerra " o agentes químicos bélicos y componentes diseñados especialmente para ellos; UN (أ) الأقنعة الواقية من الغازات، والمرشحات، ومعدات التطهير الخاصة بها، المصممة أو المعدلة للحماية من عوامل الحرب البيولوجية أو المواد المشعة " المعدلة للاستخدام في الحرب " أو عوامل الحرب الكيميائية ومكوناتها المصممة خصيصا لذلك؛
    Total de agentes de armas químicas destruidos UN ٦٠٩ ٣٢٦ لترا مجموع عوامل الحرب الكيميائية التي تم تدميرها السلائف
    b) De los niveles de inhibidores de la colinesterasa en el aire, incluido el equipo diseñado especialmente para la detección o la identificación de compuestos para la guerra química. UN (ب) مستويات مثبطات الكولينستريز في الهواء، بما في ذلك المعدات المصممة خصيصا للكشف عن عوامل الحرب الكيميائية أو التعرف عليها.
    Hasta la fecha, la Federación de Rusia ha destruido más de 19.000 toneladas métricas de agentes para fabricar armas químicas, lo cual representa el 50% de sus existencias de armas químicas. UN ودمر الاتحاد الروسي حتى الآن أكثر من 000 19 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية. ويمثل ذلك نسبة 50 في المائة من مخزوناته من الأسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد