33. Para que las empresas y las instituciones financieras puedan tomar cómodamente la decisión de invertir, es preciso evaluar los factores de riesgo. | UN | ٣٣ - ويتعين أن تقيم الشركات والمؤسسات المالية عوامل المخاطر وذلك لكي تشعر بالارتياح في اتخاذها قرار الاستثمار. |
El perfil agrupado de las oficinas ha orientado a la oficina regional para detectar los factores de riesgo en materia de gestión y las oficinas en situación de riesgo, lo cual, a su vez, ha permitido dar forma al plan anual de apoyo de la oficina regional. | UN | وقد استرشد المكتب الإقليمي بالصورة المجمعة عن المكاتب في تحديد عوامل المخاطر في الإدارة في المكاتب المعرضة للمخاطر، مما ساعد بدوره في تشكيل خطة الدعم السنوية للمكتب الإقليمي. |
Se establecen y ejecutan en todos los países programas integrados para todos los médicos y los profesionales de salud y seguridad, en particular sobre detección, evaluación y control de los factores de riesgo ocupacional debido a productos químicos. | UN | تنفيذ وإنشاء برامج متكاملة لجميع ممارسي وموظفي الصحة العامة والسلامة، مع تركيز على تحديد، وتقييم والرقابة على عوامل المخاطر الكيميائية المهنية في جميع البلدان. |
Se establecen y ejecutan en todos los países programas integrados para todos los médicos y los profesionales de salud y seguridad, en particular sobre detección, evaluación y control de los factores de riesgo ocupacional debido a productos químicos. | UN | تنفيذ وإنشاء برامج متكاملة لجميع ممارسي وموظفي الصحة العامة والسلامة، مع تركيز على تحديد، وتقييم والرقابة على عوامل المخاطر الكيميائية المهنية في جميع البلدان. |
Por último, tampoco se tuvieron en consideración otros factores de riesgo adicionales. | UN | وأخيراً فإن عوامل المخاطر الإضافية لم تخضع أيضاً للدراسة. |
h) Recomienda además que los Estados, el ACNUR y otros organismos y asociados competentes adopten las siguientes medidas, cuya enumeración no es taxativa, de prevención, respuesta y solución a fin de tener en cuenta factores específicos de riesgo en el entorno más amplio o factores individuales de riesgo: | UN | (ح) وتوصي كذلك بأن تضطلع الدول والمفوضية وغيرها من الوكالات والشركاء ذات الصلة، بتنفيذ تدابير الوقاية والاستجابة والحل التالية، والتي لا تقع تحت حصر، من أجل معالجة عوامل المخاطر البيئية الواسعة النطاق أو عوامل المخاطر الإفرادية: |
Establecimiento y ejecución en todos los países de programas integrados para todos los médicos y los profesionales de salud y seguridad, en particular sobre detección, evaluación y control de los factores de riesgo ocupacional debido a productos químicos. | UN | تنفيذ وإنشاء برامج متكاملة لجميع ممارسي وموظفي الصحة العامة والسلامة، مع تركيز على تحديد، وتقييم والرقابة على عوامل المخاطر الكيميائية المهنية في جميع البلدان. |
Se establecen y ejecutan en todos los países programas integrados para todos los médicos y los profesionales de salud y seguridad, en particular sobre detección, evaluación y control de los factores de riesgo ocupacional debido a productos químicos. | UN | تنفيذ وإنشاء برامج متكاملة لجميع ممارسي وموظفي الصحة العامة والسلامة، مع تركيز على تحديد، وتقييم والرقابة على عوامل المخاطر الكيميائية المهنية في جميع البلدان. |
Se establecen y ejecutan en todos los países programas integrados para todos los médicos y los profesionales de salud y seguridad, en particular sobre detección, evaluación y control de los factores de riesgo ocupacional debido a productos químicos. | UN | تنفيذ وإنشاء برامج متكاملة لجميع ممارسي وموظفي الصحة العامة والسلامة، مع تركيز على تحديد، وتقييم والرقابة على عوامل المخاطر الكيميائية المهنية في جميع البلدان. |
Se establecen y ejecutan en todos los países programas integrados para todos los médicos y los profesionales de salud y seguridad, en particular sobre detección, evaluación y control de los factores de riesgo ocupacional debido a productos químicos. | UN | تنفيذ وإنشاء برامج متكاملة لجميع ممارسي وموظفي الصحة العامة والسلامة، مع تركيز على تحديد، وتقييم والرقابة على عوامل المخاطر الكيميائية المهنية في جميع البلدان. |
Las evaluaciones que determinen los factores de riesgo vinculados con el medio ambiente y el uso de los recursos naturales ayudarán a establecer la base de conocimientos común que permitirá elaborar y aplicar las estrategias de apoyo a la reducción del riesgo de desastres y conflictos. | UN | وسوف تساعد عمليات التقييم التي تحدد عوامل المخاطر المرتبطة بالبيئة واستخدام الموارد الطبيعية في وضع قاعدة معرفية مشتركة على أساس استراتيجيات الدعم للحد من مخاطر الكوارث والنزاعات وتنفيذها. |
Las evaluaciones que determinen los factores de riesgo vinculados con el medio ambiente y el uso de los recursos naturales ayudarán a establecer la base de conocimientos común que permitirá elaborar y aplicar las estrategias de apoyo a la reducción del riesgo de desastres y conflictos. | UN | وسوف تساعد عمليات التقييم التي تحدد عوامل المخاطر المرتبطة بالبيئة واستخدام الموارد الطبيعية في وضع قاعدة معرفية مشتركة على أساس استراتيجيات الدعم للحد من مخاطر الكوارث والنزاعات وتنفيذها. |
los factores de riesgo que se examinan comprenden entre otras cosas, los pasivos de contratos provenientes de actividades de adquisiciones para proyectos, gastos extraordinarios asociados con la aplicación del Sistema Integrado de Información de Gestión y las consecuencias presupuestarias de toda reducción repentina e imprevisible en volumen. | UN | وتتضمن عوامل المخاطر قيد الاستعراض جملة أمور منها الالتزامات التعاقدية الناجمة عن أنشطة مشتريات المشاريع، والنفقات غير العادية المرتبطة بتنفيذ نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات التنظيمية المتكامل، واﻵثار المترتبة في الميزانية على أي تخفيض مفاجئ وغير متوقع. |
La capacidad de los organismos para determinar y hacer frente a los factores de riesgo y aprender de los errores anteriores es esencial para la buena gestión de la seguridad. | UN | 41 - إن قدرة الوكالات على تحديد ومعالجة عوامل المخاطر والتعلم من أخطاء الماضي عنصر أساسي من عناصر الإدارة الأمنية الجيدة. |
a) No se habían identificado todas las actividades que podían ser objeto de auditoría ni los factores de riesgo pertinentes; | UN | (أ) لم تُحدَّد الأنشطة التي تخضع لمراجعة الحسابات جميعها وكذلك ما يتصل بها من عوامل المخاطر ذات الصلة؛ |
17. Las evaluaciones llevaron también a la conclusión de que era necesario aplicar de manera más sistemática el método del marco lógico y analizar más rigurosamente los factores de riesgo y de sostenibilidad en la etapa de definición de los programas. | UN | 17- كما خلصت التقييمات إلى ضرورة أن يتمّ خلال مرحلة صوغ البرامج تطبيق النهج الإطاري المنطقي بقدر أكبر من الانتظام وتحليل عوامل المخاطر بقدر أكبر من الدقة. |
- Entre los factores de riesgo cabe mencionar la separación, o la intención de separarse, así como la experiencia de violencia durante la infancia o la adolescencia y la educación, los ingresos o la clase social no habían influido en la tendencia a cometer actos de violencia. | UN | - وتشمل عوامل المخاطر الانفصال، أو الانفصال المقصود، إلى جانب التعرض للعنف في سن الطفولة أو المراهقة. ومع هذا، فإن مسائل التعليم والدخل والطبقة الاجتماعية لا تؤثر على الاتجاه نحو ارتكاب أعمال العنف. |
g) Recomendar a la Junta indemnizaciones pecuniarias adecuadas cuando se superen los umbrales de los factores de riesgo climático; | UN | (ز) توصية المجلس بمدفوعات التعويض المالي المناسبة في حالة تجاوز عتبات عوامل المخاطر المناخية؛ |
Establecer programas integrados para todos los médicos y los profesionales de salud y seguridad, en particular sobre detección, evaluación y control de los factores de riesgo ocupacional debido a productos químicos en todos los centros de trabajo (industriales, rurales, empresas y servicios). | UN | إنشاء برامج متكاملة لجميع ممارسي وموظفي الصحة العامة والسلامة، مع تركيز على تحديد، وتقييم والرقابة على عوامل المخاطر الكيميائية المهنية في أماكن العمل كلها (صناعية، وريفية، وتجارية وخدمية) |
El grupo ofrecerá asesoramiento y orientación sobre los enfoques existentes e innovadores relativos a la gestión, la transferencia y la distribución del riesgo, incluidos los seguros, y recomendará a la Junta que se paguen indemnizaciones adecuadas cuando se determine y verifique que se hayan superado los umbrales de los factores de riesgo climático.] | UN | ويقدم الفريق المشورة والتوجيه بشأن النُهج القائمة والمبتكرة لإدارة المخاطر ونقلها وتقاسمها، بما في ذلك التأمين، ويقدم إلى المجلس توصيات بمبالغ التعويض المالي المناسب الواجب دفعها متى تم تجاوز عتبات عوامل المخاطر المناخية المحددة والمتحقق منها]. |
Para apoyar el quinto Objetivo relativo a la mejora de la salud materna, la organización distribuyó dos folletos a mujeres consumidoras de drogas que contenían información detallada sobre los riesgos de la transmisión del VIH/SIDA y otras enfermedades, así como información relativa a la reducción de otros factores de riesgo relacionados las drogas durante el embarazo. | UN | دعما للهدف 5 المتعلق بتحسين صحة الأم، وزعت المنظمة كتيبين للنساء متعاطيات المخدرات، يحتويان على معلومات مفصلة عن مخاطر انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وغيره من الأمراض، ومعلومات عن الحد من عوامل المخاطر الإضافية المرتبطة بالمخدرات أثناء الحمل. |
h) Recomienda además que los Estados, el ACNUR y otros organismos y asociados competentes adopten las siguientes medidas, cuya enumeración no es taxativa, de prevención, respuesta y solución a fin de tener en cuenta factores específicos de riesgo en el entorno más amplio o factores individuales de riesgo: | UN | (ح) وتوصي كذلك بأن تضطلع الدول والمفوضية وغيرها من الوكالات والشركاء ذات الصلة، بتنفيذ تدابير الوقاية والاستجابة والحل التالية، والتي لا تقع تحت حصر، من أجل معالجة عوامل المخاطر البيئية الواسعة النطاق أو عوامل المخاطر الإفرادية: |
329. Es preciso desarrollar estrategias para determinar y reducir factores de riesgo para la salud de la mujer, tales como la obesidad y la mala nutrición. | UN | الأسباب الخارجية 329 - ويلزم وضع استراتيجياتٍ لاستهداف وتخفيض عوامل المخاطر الصحية مثل السمنة وسوء التغذية بين النساء. |