ويكيبيديا

    "عوامل بيولوجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • agentes biológicos
        
    • agente biológico
        
    • factores biológicos
        
    • agentes de guerra biológica
        
    A nivel nacional, se han iniciado en Suecia un proceso relativo al supuesto uso de agentes biológicos y la investigación correspondiente. UN وعلى الصعيد الوطني، استهلت السويد عملية معالجة حالة يدعى فيها استخدام عوامل بيولوجية وما يقترن بذلك من تحقيقات.
    Sin embargo, no resulta claro si las bombas destruidas estaban relacionadas con agentes biológicos. UN إلا أن من غير الواضح ما إذا كان لﻷصناف التي دمرت علاقة بأي عوامل بيولوجية.
    No hay pruebas ciertas de que se haya puesto fin a la realización de un avión sin piloto para la dispersión de agentes biológicos. UN وليس هناك من دليل واضح على إنهاء تطوير طائرة تطير بدون طيار لنثر عوامل بيولوجية.
    Cualquier agente biológico que se pudiese encontrar en dichas municiones estaría inactivo: en el muestreo y análisis de las municiones excavadas realizado en 1997 y 2003 no se encontró ningún principio activo. UN بيد أنه لا يُتوقع العثور على أية عوامل بيولوجية حربية نشطة، لأن تحليل العينات المستخرجة لم يكشف في عامي 1997 و 2003 عن وجود أية عوامل حيّة.
    Las cifras ponen de manifiesto la mayor vulnerabilidad de las mujeres a los riesgos de contagio, que se explica por factores biológicos, sociales, culturales y económicos. UN وتبين اﻷرقام أن النساء أكثر تعرضا لمخاطر العدوى وذلك بسبب عوامل بيولوجية واجتماعية وثقافية واقتصادية.
    No se ha admitido la producción de agentes biológicos ni su incorporación en armas. UN لم يتم اﻹقرار بإنتاج أي عوامل بيولوجية أو استخدامها في اﻷسلحة.
    La ordenanza obliga al empleador a llevar a cabo una evaluación de los riesgos del ambiente laboral cuando en ese ambiente se observe la presencia de factores tales como ruido, temperaturas extremas, agentes biológicos o metales pesados. UN أما الأمر فإنه يُلزِم رب العمل بإجراء تقييم مخاطر لبيئة العمل في حال وجود عوامل معينة في بيئة العمل مثل الضجيج، ودرجات الحرارة المفرطة الإرتفاع أو الإنخفاض، ووجود عوامل بيولوجية ومعادن ثقيلة.
    Asimismo, se castigará a quienes pongan en peligro la vida, la integridad física o la propiedad de otros a resultas del vertido ilícito de agentes biológicos o toxinas. UN ويتعرض للعقوبة كل من يهدد حياة الناس أو أبدانهم أو ممتلكاتهم بإطلاق عوامل بيولوجية أو مواد تكسينية على نحو غير مشروع.
    No obstante, México cuenta con un registro de instituciones que manejan agentes biológicos susceptibles de ser utilizados en actos terroristas. UN بيد أن المكسيك لديها سجل يشمل جميع المؤسسات التي تتعامل في عوامل بيولوجية يمكن استخدامها في أعمال إرهابية.
    Las normas internacionales deberían contribuir a velar por que las instalaciones estén bien preparadas para responder en caso de liberación de agentes biológicos. UN ينبغي أن تساعد المعايير الدولية على كفالة استعداد المرافق التام للتجاوب في حالة إطلاق عوامل بيولوجية.
    Se debería vigilar la tenencia, utilización y transferencia de determinados agentes biológicos; debe mantenerse un alto nivel de seguridad y contención. UN ينبغي حماية امتلاك، واستخدام ونقل عوامل بيولوجية محددة؛ ويجب الحفاظ على درجة عالية من الأمن والاحتواء.
    Un enemigo podría liberar agentes biológicos encubierta o abiertamente. UN فباستطاعة العدو أن ينشر عوامل بيولوجية خفية أو علناً.
    Como los genomas de microorganismos y virus también pueden manipularse, el diseño de agentes biológicos dañinos es factible. UN نظراً لإمكانية خضوع الكائنات المجهرية والفيروسات للهندسة الوراثية، لا يُستبعد التفكير في إنتاج عوامل بيولوجية ضارة.
    1. Se han destruido por completo todos los agentes biológicos que poseía el Iraq, inclusive los que se cargaron en las ojivas. UN ١ - أن كل ما كان لدى العراق من عوامل بيولوجية ومنها ما وضع في رؤوس حربية قد دمر بصورة تامة.
    El Iraq presenta nuevas informaciones que incluyen incorporación de agentes biológicos en armas, investigación y producción de nuevos agentes y otros predios relacionados con su programa de armas biológicas. UN قدم العراق معلومات إضافية تتضمن استخدام عوامل بيولوجية في اﻷسلحة، وإجراء بحوث على عوامل إضافية وإنتاجها، ومواقع إضافية لها صلة ببرنامجه للحرب البيولوجية.
    La Convención sobre las armas biológicas y toxínicas es la piedra angular de nuestros empeños por impedir que los agentes biológicos y las toxinas se desarrollen como armas. UN واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسُمية هي حجر الزاوية في جهودنا الرامية إلى منع استحداث عوامل بيولوجية وسُمية بوصفها أسلحة.
    La Directiva se aplica en el Reino Unido mediante el Reglamento sobre el control de sustancias peligrosas para la salud, que exige que se notifique al Organismo de Seguridad y Salud en el Trabajo la realización de actividades en que se utilicen determinados agentes biológicos. UN وتُنفذ هذه التوجيهات في المملكة المتحدة عن طريق قواعد مراقبة المواد المضرة بالصحة. وتنص هذه القواعد على وجوب إعلام المسؤول عن الصحة والسلامة بأي أنشطة تستعمل عوامل بيولوجية محددة.
    La UNMOVIC, basándose en los resultados del examen de las muestras procedentes de otras bombas, ha llegado a la conclusión de que, incluso si las bombas habían permanecido intactas, cualquier agente biológico que hubieran podido contener se habría degradado y ya no se podría utilizar. UN وقد قدرت الأنموفيك، استنادا إلى نتائج العينات المأخوذة من القنابل الأخرى، أنه حتى لو بقت تلك القنابل سليمة، فإن أية عوامل بيولوجية تكون قد احتوت عليها ستكون قد تدهورت ولم تعد فاعلة.
    La UNMOVIC, basándose en los resultados del examen de las muestras procedentes de otras bombas, ha llegado a la conclusión de que, incluso si las bombas hubieran permanecido intactas, cualquier agente biológico que pudieran contener se habría degradado y ya no se podría utilizar. UN وقد قدرت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، استنادا إلى نتائج العينات المأخوذة من القنابل الأخرى، أنه حتى لو بقيت تلك القنابل سليمة، فإن أية عوامل بيولوجية تكون قد احتوت عليها ستكون قد تحللت ولم تعد فاعلة.
    Estas diferencias no se pueden atribuir automáticamente a factores biológicos. UN وهذه الاختلافات لا يمكن عزوها تلقائياً إلى عوامل بيولوجية.
    Hay discrepancias entre la relación del Iraq de dónde se destruyeron grupos de ojivas con determinados agentes de guerra biológica y los resultados de los análisis. UN وهناك اختلاف بين الرواية العراقية عن المكان الذي دمرت فيه مجموعات الرؤوس الحربية التي كانت تحتوي على عوامل بيولوجية خاصة وبين نتائج التحاليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد