ويكيبيديا

    "عوضاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en lugar
        
    • en vez
        
    • y no
        
    • en cambio
        
    • más que
        
    • en su lugar
        
    • en sustitución
        
    • no en
        
    • sino que
        
    • como alternativa
        
    • lugar de
        
    • más bien
        
    • vez de
        
    • antes que
        
    iv) El sistema debe aprovechar las mejoras de la tecnología moderna, como los sistemas distribuidos, en lugar de crear un gran sistema institucional centralizado; UN ' 4` ينبغي أن يستفيد النظام من تحسّن التكنولوجيا الحديثة، مثل نُظُم التوزيع، عوضاً عن بناء نظام مركزي مؤسسي كبير؛
    Tenemos que tener preferencias que nos lleven a un futuro en lugar del otro. TED فنحن يجب ان نملك بعض التفضيلات التي تقودنا لمستقبل عوضاً عن آخر
    Mi mama dice si puedo pagar con esto en lugar de dinero, porque no tiene. Open Subtitles أمي تسأل إذا كان بإمكاني الدفع بهذه عوضاً عن المال لأنها لا تملكه
    Si debo dejar el campamento para probar que puedo ocuparme de mis asuntos sería amigo de quien me lo avisara en vez de arrojarme a los cerdos. Open Subtitles إن عنى هذا أن علي مغادرة البلدة لأثبت أنني لا أتدخل في شؤون الآخرين فيجب أن يخبرني بذلك صديق عوضاً عن رمي للخنازير
    Pero finalmente has encontrado a alguien que deja que la molestes a ella en vez de molestarme a mí. Open Subtitles لكن تباً لكل شيء لقد نجحت أخيراً في العثور على شخص يسمح لك بإزعاجه عوضاً عني
    Las políticas que se distancian de esas metas hacen que las personas sean un obstáculo para el desarrollo y no el objeto del desarrollo. UN والسياسات التي تنشغل عن هذه الأمور هي التي تحول الإنسان إلى عقبة أمام التنمية عوضاً عن أن يكون موضوعا لها.
    Mi mama dice si puedo pagar con esto en lugar de dinero, porque no tiene. Open Subtitles أمي تسأل إذا كان بإمكاني الدفع بهذه عوضاً عن المال لأنها لا تملكه
    ¿Qué tiene de malo ofrecer un lujoso hospedaje para cientos de personas en lugar de un viejo hotel donde nadie pernocta? Open Subtitles تزويد المئات من الناس بسكنٍ ممتاز عوضاً عن إسكانهم في فندق قديم مهجور؟ هل يمكنكم تأجيل الهدم فقط؟
    La razón por la cual me dices esto en lugar de simplemente atraparme es que necesitas mi consentimiento. Open Subtitles ثمّة سبب لإخبارك لي بهذا عوضاً عن مجرّد إلقاء القبض عليّ أنتَ بحاجة إلى موافقتي
    A veces sólo terminas oyendo lo que quieres en lugar de la verdad. Open Subtitles بعض الاحيان ينتهي بك الامر بسماع ماتريده عوضاً عن سماع الحقيقه
    Una mañana estaba leyendo la Biblia en lugar de su libro de psicología. Open Subtitles في صباح أحد الأيام قامت بقراءة الإنجيل عوضاً عن كتابها النفسي
    Tiene un motor más pequeño que el antiguo, de tres litros en lugar de cuatro. Open Subtitles تحتوي على محرك أصغر من الاصدار السابق بسعة 3 لترات عوضاً عن اربعة
    en lugar de ser amigo de Ri On, sé mi hermano menor. Open Subtitles عوضاً على ان تكون صديق لري أون لتكن اخى الصغير
    Si todo en nuestro universo está hecho de código de computadora, entonces los bloques fundamentales de nuestra existencia son información en lugar de materia. Open Subtitles إن كان كُل شيءٍ في كوننا مصنوع من شفرة حاسوب فإنَّ لبنات البناء الأساسية لوجودنا .هي المعلومات عوضاً عن المادة
    Sólo intentó engañarme para que les salvara a ellos en vez de a tí. Open Subtitles و عوضاً عن ذالك حاول خداعي و جعلي أقوم بإنقاذهم بدلاً عنكِ
    No pensaste en avisarme hoy a la mañana... que te jubilabas en vez de enviarme a esa búsqueda desenfrenada... Open Subtitles ألم تستطع أن تخبرني هذا الصباح؟ , أنك تنوي التنحي عوضاً عن تركي في هذا المطاردة؟
    Y se atrevieron a enviarme un Mercedes dorado en vez de uno negro así que lo envié de regreso. Open Subtitles و قد تجرؤا على إرسال سيارة مرسيدس ذهبية عوضاً عن واحدة سوداء و لذا أعدتها إليهم
    en vez de hervirlas, es menos humedad, menos obligaciones de gluten, más ligeramente gnocchi. Open Subtitles عوضاً عن غليها ستكون أقل رطوبة روابط غلوتين أقل و غنوشي أخف
    Sin embargo, esos detalles tendrían que ser formulados por cada una de las misiones y no de manera que abarcara a todas las Naciones Unidas. UN لكن تلك التفاصيل تحتاج إلى البلورة من جانب كل بعثة على حدة عوضاً عن اتباع نهج واحد على نطاق الأمم المتحدة.
    en cambio, el Tribunal decidió aplazar el examen de la cuestión hasta las 6.00 horas. UN وقررت المحكمة، عوضاً عن ذلك، أن ترفع الجلسة حتى الساعة السادسة صباحاً.
    Estas operaciones " carrusel " han alimentado más que atenuado la crisis de la deuda, al contribuir a un aumento insostenible de los atrasos. UN وهذه الحركات البهلوانية أجّجت أزمة الديون عوضاً عن تخفيفها إذ ساهمت في تراكم لا يحتمل للمتأخرات.
    Les gustaba una de nuestras investigadoras, y tuve que convencerles de que cogieran un jeep y una linterna en su lugar. Open Subtitles ,لقد أعجبوا بشدة بأحد باحثاتنا ,و كان علي إقناعهم و أعطيتهم سيارة جيب و مصباح عوضاً عن ذلك
    Y estos son solo algunos ejemplos de las empresas que están comprando nuestros plásticos, en sustitución de plástico virgen, para fabricar sus productos nuevos. TED وهذه أمثلة قليلة فقط عن الشركات التي تشتري البلاستيك الخاص بنا عوضاً عن البلاستيك الأولي لصنع منتجاتهم الجديدة
    Exhortó al Grupo de Trabajo a centrarse en un planteamiento multiétnico que hiciera hincapié en conceptos como la identidad compartida y no en la exclusión. UN وحث الفريق العامل على التركيز على نهج متعدد الإثنيات يؤكد على مفاهيم الهويات المشتركة عوضاً عن الهويات الخاصة.
    Eso quiere decir que sus cargamentos no se exportan sino que permanecen en Côte d’Ivoire. UN إذ تظل حمولتها في كوت ديفوار عوضاً عن تصديرها.
    como alternativa, las partes, según el grado de incumplimiento del Memorando, tal vez deseen renegociar el alcance de la aportación. UN ويمكن للطرفين، عوضاً عن ذلك، بالنظر إلى درجة عدم الوفاء بمذكرة التفاهم أن يسعيا إلى التفاوض من جديد بشأن نطاق المساهمة.
    más bien al contrario, debemos tratar de crear un entorno seguro en el que la disuasión nuclear resulte obsoleta e irrelevante. UN ولا بد عوضاً عن ذلك من السعي إلى خلق بيئة أمنية يصبح فيها الردع النووي مهجوراً أو في غير موضعه.
    Por consiguiente, las familias prefieren no tener ninguna niña antes que asumir la responsabilidad de salvaguardar su honra. UN ولذلك، تفضل الأسر عدم إنجاب بنت على الإطلاق عوضاً عن تحمل مسؤولية صون شرفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد