ويكيبيديا

    "عولمة عادلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una globalización equitativa
        
    • una globalización justa
        
    • Por una
        
    • un proceso de globalización justo
        
    Tampoco hay que olvidar que es mucho lo que queda por hacer para conseguir una globalización equitativa. UN وينبغي ألا ننكر أن هناك الكثير مما يجب عمله بغية تحقيق عولمة عادلة.
    También nos debería guiar la nueva Declaración de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la justicia social para una globalización equitativa. UN ينبغي لنا أيضا أن نهتدي بإعلان منظمة العمل الجديد حول العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة.
    Declaración de la Organización Internacional del Trabajo sobre la justicia social para una globalización equitativa UN إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة
    La Comisión Mundial también indica que las políticas para lograr una globalización justa deben centrarse en satisfacer las necesidades de los pueblos allí donde viven y trabajan. UN كما تشير اللجنة إلى وجوب أن تركز السياسات التي تضمن عولمة عادلة على الوفاء باحتياجات الناس حيث يعيشون ويعملون.
    Además, menciona el informe de 2004 de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización, titulado Por una globalización justa: crear oportunidades para todos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت إلى تقرير عام 2004 الصادر عن اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة والمعنون عولمة عادلة: توفير الفرص للجميع.
    Declaración de la Organización Internacional del Trabajo sobre la justicia social para una globalización equitativa UN إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة
    Declaración de la Organización Internacional del Trabajo sobre la Justicia Social para una globalización equitativa UN إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة
    Atendiendo a su concepción del carácter indivisible e interdependiente de todos los derechos humanos, así como a su deseo de lograr una globalización equitativa y controlada, Francia considera primordial que se promuevan y defiendan los derechos económicos, sociales y culturales. UN ووفقاً لتصور فرنسا لعدم قابلية تجزئة كافة حقوق الإنسان وترابطها، فضلاً عن رغبتها في تحقيق عولمة عادلة ومنظمة، فإنها تتمسك بتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والدفاع عنها.
    En el proyecto de resolución que la Asamblea General tiene ante sí se reconoce la aprobación importante de la Declaración de la OIT sobre la justicia social para una globalización equitativa. UN يؤكد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة مدى أهمية اعتماد إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة.
    Esa es la razón por la que Noruega, en conjunto con Tanzanía, iniciaron el proceso para traer a la Asamblea la Declaración de la OIT sobre la justicia social para una globalización equitativa. UN ولذلك السبب بادرت النرويج، بمشاركة تنـزانيا، بعملية تقديم إعلان منظمة العمل حول العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة إلى الجمعية العامة.
    No obstante, se pueden encontrar soluciones mediante el diálogo entre asociados y, a este respecto, el programa sobre trabajo decente de la Organización Internacional del Trabajo, respaldado por la Declaración sobre la justicia social para una globalización equitativa, ofrece un elemento unificador muy necesario. UN بيد أن الحلول يمكن إيجادها من خلال إجراء الحوار بين الشركاء، وفي هذا الصدد، يتيح برنامج العمل اللائق الذي تبنته منظمة العمل الدولية، وعززه الإعلان بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة نقطة التقاء تمس إليها الحاجة كثيراً.
    63/199. Declaración de la Organización Internacional del Trabajo sobre la justicia social para una globalización equitativa UN 63/199 - إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة
    La Declaración de la OIT sobre la justicia social para una globalización equitativa de 2008 brinda una plataforma institucional sólida para profundizar la aplicación del Programa de Trabajo Decente en los planos nacional e internacional. UN أما إعلان منظمة العمل الدولية حول العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة الصادر في عام 2008 فهو يقدم منهاجا مؤسسيا قويا لتعميق تنفيذ خطة برنامج توفير العمل اللائق على الصعيدين الوطني والدولي.
    Declaración de la Organización Internacional del Trabajo sobre la justicia social para una globalización equitativa UN 63/199 إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة
    En 2009, las Naciones Unidas pusieron en marcha una iniciativa para ayudar a los Estados en la consecución de un nivel mínimo de protección social sobre la base del trabajo decente, la cohesión social y la inclusión, con miras a una globalización equitativa e inclusiva. UN البيــان في عام 2009، أطلقت الأمم المتحدة مبادرة لمساعدة الدول في تحقيق الحد الأدنى للحماية الاجتماعية على أساس العمل الكريم، والتماسك والاندماج الاجتماعيين، من أجل عولمة عادلة وشاملة.
    El reciente informe titulado Piso de Protección Social para una globalización equitativa e inclusiva establece que alrededor de 5.100 millones de personas, el 75% de la población mundial, no están cubiertas Por una seguridad social adecuada. UN ويشير تقرير صدر مؤخرا عنوانه الحد الأدنى للحماية الاجتماعية من أجل عولمة عادلة وشاملة للجميع إلى أن 5.1 بلايين نسمة، أي 75 في المائة من سكان العالم، لا يتمتعون بتغطية كافية بالضمان الاجتماعي.
    :: Junto con el hincapié que hace en los derechos humanos, Finlandia apoya firmemente la democracia, la buena gobernanza, la igualdad, el desarrollo sostenible y una globalización justa e incluyente. UN :: إلى جانب تركيز فنلندا على حقوق الإنسان، تدعـم فنلنـدا بثبـات الديمقراطية، والحكم الرشيد والمساواة والتنميـة المستدامة والتوصل إلى عولمة عادلة تشمل الجميع.
    Esas iniciativas tienen por objeto ayudar a los países y a la comunidad mundial a hacer frente a la crisis, acelerar la recuperación y lograr una globalización justa e incluyente que redunde en un desarrollo económico, social y ambiental sostenible para todos. UN والغرض من هذه المبادرات هو مساعدة البلدان والمجتمع العالمي على مواجهة الأزمة، وتسريع الانتعاش، وإقامة عولمة عادلة وجامعة تسمح بتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستدامة للكل.
    Se reconocen, además, las necesidades propias de los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, y se pide una globalización justa, sostenible y armonizada con el medio ambiente. UN ويسلم الميثاق بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، ويدعو إلى عولمة عادلة ومستدامة وأكثر مراعاة للبيئة.
    Informe del Secretario General sobre Globalización e interdependencia: un crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para una globalización justa y más equitativa para todos, incluida la creación de empleo UN تقرير الأمين العام عن العولمة والاعتماد المتبادل: نمو اقتصادي مطرد وشامل للجميع ومنصف من أجل عولمة عادلة وأكثر إنصافا لصالح الجميع، بما في ذلك إيجاد فرص العمل
    Hubo un apoyo decidido a la adopción de medidas inmediatas en relación con el cambio climático, un proceso de globalización justo y equitativo, la igualdad entre los géneros y el apoyo al desarrollo de África. UN وهناك تأييد قوي لاتخاذ إجراءات على الفور بشأن تغير المناخ وتحقيق عولمة عادلة ومنصفة والمساواة بين الجنسين ودعم تنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد