ويكيبيديا

    "عويج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Aouij
        
    La Sra. Aouij dice que debe asignarse prioridad a la seguridad interna a fin de que los rwandeses puedan coexistir en paz y confianza. UN ٣٠ - السيدة عويج: قالت إنه ينبغي إيلاء اﻷولوية لﻷمن الداخلي بغية تمكين الروانديين من العيش معا في سلام وطمأنينة.
    La Sra. Aouij dice que las tareas del Comité se han facilitado considerablemente por el franco reconocimiento del Gobierno de los problemas que aún necesitan resolverse. UN ١٧ - السيدة عويج: قالت إن اعتراف الحكومة الصريح بالمشاكل التي ما زالت تنتظر التصدي لها قد يسر عمل اللجنة بشكل كبير.
    55. La Sra. Aouij dice que la información presentada en el informe conforme al artículo 16 es insuficiente. UN 55 - السيدة عويج: قالت إن المعلومات الواردة في التقرير بموجب المادة 16 غير كافية.
    Cuando la Sra. Aouij asumió su cargo, fue una de las primeras juezas del mundo islámico. UN وحين تولت السيدة عويج منصبها كقاضية، كانت أول قاضية أنثى في جميع أنحاء العالم الإسلامي.
    Se trata de Emna Aouij, Mercedes Barquet, Kamala Chandrakirana, Frances Raday y Eleonora Zielińska. UN وهؤلاء الأعضاء هن آمنة عويج ومرسيدس باركيت وكمالا تشاندراكيرانا وفرانسيس راداي وإيليونورا زيلينسكا.
    La Sra. Aouij dice que la recesión en Cuba, agravada por el embargo comercial, ha provocado un aumento de los problemas sociales. UN ٢ - السيدة عويج: قالت إن الركود الاقتصادي في كوبا، وقد تأزم من جراء الحظر التجاري، أسفر عن ازدياد اﻵفات الاجتماعية.
    La Sra. Aouij pide información adicional sobre el número y la situación de los matrimonios religiosos y sobre las leyes matrimoniales aplicables a la comunidad musulmana. UN 14 - السيدة عويج: طلبت معلومات إضافية عن عدد الزيجات الدينية ووضعها وعن قوانين الزواج التي تطبق في المجتمع الإسلامي.
    31. La Sra. Aouij celebra las medidas adoptadas por el Gobierno para que las mujeres puedan acceder a los préstamos para actividades empresariales y en la adopción de un plan nacional sobre la violencia sexual. UN 31 - السيدة عويج: رحبت بالعمل الذي قامت به الحكومة لجعل القروض الحكومية متاحة للنساء واعتماد خطة وطنية عن العنف الجنسي.
    La Sra. Aouij felicita al Gobierno de Chile por su informe franco y transparente. UN 31 - السيدة عويج: أثنت على حكومة شيلي لتقريرها الصريح والشفاف.
    24. La Sra. Aouij ve con satisfacción el compromiso político contraído por el Gobierno de fomentar el adelanto de la mujer. UN 24 - الآنسة عويج: رحبت بالتزام الحكومة السياسي بتعزيز النهوض بالمرأة.
    La Sra. Aouij propone a la Sra. Abaka como Presidenta. UN 5 - السيدة عويج رشحت السيدة أباكا لمنصب الرئيس.
    La Sra. Aouij dice que quisiera recibir información sobre el papel del poder judicial en la promoción de los derechos de la mujer en Kazajstán. UN 41 - السيدة عويج: طلبت معلومات عن دور الهيئة القضائية في تعزيز حقوق المرأة في كازاخستان.
    Emna Aouij y Mavivi Myakayaka-Manzini no asistieron al período de sesiones. UN ولم تحضر الدورة كل من آمنة عويج ومافيفي مياكاياكا-مانزيني.
    Por otra parte, le satisfacen los progresos logrados en la judicatura desde 1968, cuando fue nombrada la primera mujer magistrada, su distinguida colega la Sra. Aouij. UN وذكرت، من ناحية أخرى، أنها مسرورة جداً بالتقدم المتعلق بسلك القضاء منذ عام 1968، حين عينت أول امرأة في منصب قاضية، ألا وهي الزميلة المتميزة السيدة عويج.
    2. La Sra. Aouij (Túnez) dice que la proclamación del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia ha de ser ocasión para que la comunidad internacional reafirme su adhesión a los principios de la Carta. UN ٢ - السيدة عويج )تونس(: قالت إن إعلان سنة التسامح سوف يتيح للمجتمع الدولي أن يؤكد من جديد التزامه بمبادئ الميثاق.
    La Sra. Aouij dice que las leyes suelen ser un instrumento esencial de transformación en el proceso de construcción de un Estado moderno y que pueden ser un factor muy importante en el Paraguay, donde las mujeres todavía están en situación de inferioridad. UN ٤٥ - السيدة عويج: قالت إن التشريع كثيرا ما يشكل أداة رئيسية للتغيير في بناء دولة حديثة، ويمكن أن يكون عاملا هاما جدا في باراغواي، حيث لا تزال المرأة تؤدي دورا ثانويا.
    La Sra. Aouij dice que el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales es de importancia suprema, en especial para los países en desarrollo. UN ٦٣ - السيدة عويج: قالت إن للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أهمية بالغة، ولاسيما بالنسبة الى البلدان النامية.
    La Sr. Aouij apunta que en los debates actuales sobre el desarrollo se hace cada vez hace más hincapié en la importancia del desarrollo de los recursos humanos y el adelanto de la mujer. UN ٦٦ - السيدة عويج: أشارت الى أن المناقشات الحالية لمسائل التنمية تركز تركيزا متزايدا على أهمية تنمية المواد البشرية والنهوض بالمرأة.
    La Sra. Aouij dice que el UNICEF ha realizado muchas actividades para dar protección a la niña y por ello debería mencionarse en la esfera de prioridades c). UN ٢٨ - السيدة عويج: قالت إن اليونيسيف اضطلعت بقدر كبير من العمل في مجال حماية الطفلة، لذا ينبغي إضافتها تحت مجال اﻷولويات ٣.
    La Sra. Aouij, hablando en calidad de Presidenta del Grupo de Trabajo II, dice que el Grupo de Trabajo ha concluido su análisis del artículo 7 de la Convención pero no ha tenido tiempo para ultimar las recomendaciones generales a ese respecto ni para examinar el artículo 8. UN ٣ - السيدة عويج: تكلمت بوصفها رئيسة الفريق العامل الثاني فقالت أن الفريق العامل أتم تحليل المادة ٧ من الاتفاقية ولكن لم يتح له الوقت لاستكمال توصيات عامة بشأنها أو لمناقشة المادة ٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد