Se ha procurado la intensificación del tratamiento pediátrico del VIH con el establecimiento de clínicas pediátricas en los 10 distritos de Lesotho. | UN | وقد تمكنا من تعزيز علاج الأطفال المصابين بالفيروس من خلال إنشاء عيادات طبية للأطفال في جميع مقاطعات ليسوتو العشر. |
Sólo algunas fábricas cuentan con clínicas médicas. | UN | ولا توجد عيادات طبية سوى في عدد ضئيل من المصانع. |
:: Establecimiento, funcionamiento y mantenimiento de clínicas civiles de nivel 1 en todo el país | UN | :: تأسيس وتشغيل وصيانة عيادات طبية مدنية من المستوى 1 في جميع أرجاء ليبريا |
Se llevaron a cabo 13 encuestas en 10 regiones, y se establecieron 6 dispensarios en zonas de reservas. | UN | وأجريت ٣١ دراسة استقصائية في ٠١ مناطق، وأقيمت ست عيادات طبية في محتجزات السكان اﻷصليين. |
ii) Cooperación en la administración de un proyecto consistente en cinco dispensarios en Jartum y Malkal (Sudán); | UN | ' ٢` التعاون في إدارة مشروع خمس عيادات طبية في الخرطوم ومالكال، السودان؛ |
La primera red está integrada por 4.910 consultorios médicos independientes, en su mayoría privados, con casi 6.000 médicos especializados y más de 13.000 enfermeras. | UN | الأولى 910 4 عيادات طبية مستقلة وخاصة في معظمها يعمل فيها قرابة 000 6 طبيب إسعاف متخصص وما يزيد عن 000 13 ممرضة. |
:: Mantenimiento y explotación de cuatro clínicas de nivel I en cuatro localidades | UN | :: صيانة وتشغيل 4 عيادات طبية من المستوى الأول في 4 مواقع |
Establecimiento, funcionamiento y mantenimiento de clínicas civiles de nivel 1 en toda Liberia | UN | تأسيس وتشغيل وصيانة عيادات طبية مدنية من المستوى 1 في جميع أرجاء ليبريا |
Alrededor del 80% de los partos ocurre en hospitales; otros en clínicas o en el hogar con asistencia de personal de salud capacitado. | UN | وتحدث ولادات أيضاً بقدر أقل في عيادات طبية وفي المنازل وذلك بتوجيه من عاملين مدربين في مجال الصحة. |
El Gobierno sigue abriendo clínicas de salud maternoinfantil en las aldeas ilegales y se están construyendo nuevos centros de salud maternoinfantil para atender a la población. | UN | وتواصل الحكومة افتتاح عيادات طبية معنية بصحة الأم والطفل في قرى منشأة بشكل غير قانوني، ويجري حالياً بناء عيادات جديدة لخدمة السكان. |
Desde el terremoto de febrero hemos estado en contacto con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia para establecer clínicas de asistencia maternoinfantil en Taligan y Faizabad. | UN | وقد ظللنا منذ حدوث زلزال شباط/ فبراير نجري اتصالات مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ﻹنشاء عيادات طبية لمساعدة اﻷمهات واﻷطفال في منطقتي طاليقان وفايز أباد. |
El Consejo estableció clínicas, escuelas y centros comunitarios en Kenya, Uganda y Nigeria, en cooperación con la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | أنشأ المجلس عيادات طبية ومدارس ومراكز مجتمعية في كينيا وأوغندا ونيجيريا بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونسكو واليونيسيف. |
Aunque los campamentos tienen clínicas, hay poco personal médico que trabaje en ellos y los residentes de los campamentos no tienen con qué pagar los escasos medicamentos disponibles. | UN | ورغم وجود عيادات طبية في المخيمات، فليس هناك سوى قلة قليلة من الموظفين الطبيين العاملين فيها وليس قي قدرة المقيمين في المخيم دفع ثمن العقاقير القليلة المتوفرة في هذه العيادات. |
Se han llevado a cabo actividades destinadas a dotar a las clínicas de personal médico especializado, acceso a métodos anticonceptivos modernos y otros medios de promoción de la salud reproductiva y la planificación familiar. | UN | فالجهود تبذل لإنشاء عيادات طبية بأطقم طبية مؤهلة، والحصول على وسائل منع الحمل الحديثة وغيرها من الوسائل التي تحمي الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de cuatro dispensarios de nivel I en cuatro lugares | UN | :: صيانة وتشغيل 4 عيادات طبية من المستوى الأول في 4 مواقع |
Funcionamiento y mantenimiento de 4 dispensarios de nivel I en 4 emplazamientos | UN | صيانة وتشغيل 4 عيادات طبية من المستوى الأول في 4 مواقع |
Se aseguró el funcionamiento y la conservación de dispensarios de nivel I en 3 emplazamientos. | UN | عيادات طبية من المستوى الأول تمت صيانتها وتشغيلها في 3 مواقع. |
Cooperación con los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas sobre el terreno y en la Sede: El Consejo creó dispensarios médicos, escuelas y centros comunitarios en Kenya y Uganda en cooperación con la Organización Mundial de la Salud (OMS), la UNESCO y el UNICEF. | UN | أسس المجلس عيادات طبية ومدارس ومراكز مجتمعية في كينيا وأوغندا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونسكو واليونيسيف. |
Obtenido mediante la prestación de apoyo técnico y asistencia al Vicedirector Médico de la Dirección de Administración Penitenciaria a fin de establecer dispensarios médicos en cada prisión, aunque actualmente no hay dispensarios en 3 de ellas | UN | من خلال توفير الدعم التقني وتقديم المساعدة للمدير الطبي المساعد بمديرية إدارة السجون من أجل إنشاء عيادات طبية في جميع السجون، رغم عدم وجود عيادات في ثلاثة سجون في الوقت الحالي |
Establecimiento de dispensarios ambulantes para atender a las comunidades rurales alejadas, practicar operaciones quirúrgicas gratuitas y prestar otros servicios médicos; y | UN | تنظيم عيادات طبية جوالة لزيارة المناطق الريفية النائية وإجراء العمليات الجراحية وتقديم الخدمات الطبية الأخرى مجاناً؛ |
:: Establecimiento y gestión de 6 consultorios jurídicos para ayudar a las víctimas de violencia sexual a llevar sus casos ante la justicia | UN | :: فتح وتشغيل 6 عيادات طبية قانونية لمساعدة ضحايا العنف الجنسي على رفع قضاياهم أمام القضاء |