Cabe señalar, en particular, tres incidentes ocurridos en la zona general de Ayta ash-Shaab. | UN | وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى ثلاث حوادث في مشاع بلدة عيتا الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano y voló en círculo sobre Ayta ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت بشكل دائري فوق عيتا الشعب. |
- A las 16.21 horas, un avión de combate del enemigo israelí voló sobre Ayta ash-Shaab. | UN | الساعة 21/16، حلقت طائرة حربية للعدو الإسرائيلي فوق عيتا الشعب. |
Moshav Tamrat Muerto cuando un misil antitanque alcanzó su tanque en Ayta al-Shaab | UN | قتل لدى إصابة الدبابة التي كان فيها بصاروخ مضاد للدبابات في عيتا الشعب |
Las operaciones de las FDI contra esta ciudad fueron similares por su naturaleza a las realizadas en Aita Esh-Shaab. | UN | وكانت عمليات قوات الدفاع الإسرائيلية ضد هذه البلدة مماثلة في طابعها لتلك العمليات التي جرت في عيتا الشعب. |
Un caza de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el sur frente a An-Naqura, Ayta ash-Shaab y Ramiya. | UN | اخترقت طائرة حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق الجنوب مقابل الناقورة - عيتا الشعب ورميا. |
:: Entre las 16.40 y las 17.15 horas, aeronaves militares del enemigo israelí sobrevolaron la zona de Ayta ash-Shaab. | UN | بين الساعة 40/16 والساعة 15/17، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقة عيتا الشعب. |
El 13 de septiembre una patrulla de la FPNUL fue interceptada por una multitud de civiles cerca de Ayta ash-Shaab. | UN | وفي 13 أيلول/سبتمبر، قام حشد من المدنيين باعتراض سبيل دورية لليونيفيل بالقرب من عيتا الشعب. |
Dos globos del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés navegando sobre territorio palestino frente a las localidades de Ayta ash-Shaab y Rumaysh, a unos 200 metros de altura. | UN | خرقت الأجواء طوافتان للعدو الإسرائيلي أثناء تحليقهما مقابل بلدتي عيتا الشعب ورميش داخل الأراضي الفلسطينية لمسافة حوالي 200 متر. |
El 13 de septiembre, un menor libanés se adentró en un campo minado cerca de la Línea Azul en Ayta ash-Shaab. | UN | وفي 13 أيلول/سبتمبر، تاه صبي لبناني في حقل ألغام قريب من الخط الأزرق من جانب عيتا الشعب. |
El enemigo israelí, desde su puesto situado frente a la localidad de Ramiya, dirigió la luz de un reflector hacia el territorio libanés y hacia el puesto del ejército libanés de Ayta ash-Shaab. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل بلدة راميا على توجيه كاشف ضوئي باتجاه الأراضي اللبنانية وصولاً إلى مركز الحدب التابع للجيش اللبناني مقابل بلدة عيتا الشعب. |
En el punto BP12, en Ayta ash-Shaab, un soldado del enemigo israelí apuntó su fusil contra un equipo del Grupo de Observadores en el Líbano. | UN | أقدم جندي تابع للعدو الإسرائيلي على توجيه سلاحه الفردي باتجاه فريق المراقبين الدوليين OGL عند النقطة BP12 - عيتا الشعب. |
- A las 20.00 horas del 22 de septiembre de 2003, dos helicópteros israelíes sobrevolaron a baja altura la frontera con Palestina, frente a las localidades de Rumaysh, Ayta ash-Shaab y Ramiye. | UN | - الساعة 00/20 من يوم 22 أيلول/سبتمبر 2003، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق الحدود مع فلسطين مقابل بلدات رميش - عيتا الشعب وراميه على علو منخفض. |
- A las 18.30 horas, helicópteros israelíes sobrevolaron a media altura la frontera entre el Líbano y Palestina frente a las localidades de Ramiya, Ayta ash-Shaab, Rumaysh y Yarun. | UN | :: الساعة 30/18، حلق الطيران المروحي الإسرائيلي فوق الحدود اللبنانية الفلسطينية مقابل بلدات رامية - عيتا الشعب - رميش - يارون على علو متوسط. |
A las 19.00 horas, un objeto sospechoso abandonado tras la agresión israelí hizo explosión en la localidad de Ayta ash-Shaab, causando heridas leves a Muhammad y Yusuf Surur. | UN | :: الساعة 00/19 وفي بلدة عيتا الشعب انفجر جسم مشبوه من مخلفات العدوان الإسرائيلي أدى إلى إصابة محمد ويوسف سرور بجروح (حالتهما ليست خطرة). |
A las 11.30 horas, una topadora israelí penetró en territorio libanés, en Jallet Warda, a las afueras de Ayta ash-Shaab, y procedió a recoger tierra para transportarla a territorio ocupado. | UN | :: الساعة 30/11 توغلت جرافة إسرائيلية إلى داخل الأراضي اللبنانية في محلة خلة وردة خراج عيتا الشعب وقامت بجرف الأتربة ونقلها إلى الأراضي المحتلة. |
- El 21 de noviembre de 2006, entre las 20.35 y las 22.10 horas, fuerzas del enemigo israelí estacionadas en Biranit y Talet-er-Rahib lanzaron seis bengalas hacia el territorio libanés frente a las localidades de Ayta ash-Shaab y Rumaysh. | UN | - بتاريخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بين الساعة 35/20 والساعة 10/22، ومقابل بلدتي عيتا الشعب ورميش، أطلق العدو الإسرائيلي ست قنابل إنارة من موقعيه في البيرانيت وتلة الراهب باتجاه الأراضي اللبنانية. |
A las 13.30 horas, un helicóptero israelí lanzó un misil aire-tierra en dirección a Tallat al-Kharrab, en las afueras de Ayta al-Shaab. | UN | وفي الساعة 30/13، أطلقت مروحية إسرائيلية صاروخ جو - أرض باتجاه تلة الخراب في خراج عيتا الشعب. |
- A las 11.15 horas, el ejército israelí disparó una granada de tanque desde la posición israelí de Al-Bayad, cerca de Ramiya, en dirección a Ruwaysat al-Hadab a las afueras de la localidad de Ayta al-Shaab, en la Línea Azul, que causó la muerte de un miembro de la resistencia; | UN | - في الساعة 15/11، أطلق الجيش الإسرائيلي قذيفة دبابة من موقع البياض الإسرائيلي قرب رامية باتجاه رويسة الحدب في خراج بلدة عيتا الشعب عند الخط الأزرق، حيث استشهد من جرائها عنصر من المقاومة. |
111. La Comisión visitó la localidad de Aita Esh-Shaab, que fue escenario de intensos combates y bombardeos a lo largo de todo el conflicto. | UN | 111- وقد قامت اللجنة بزيارة بلدة عيتا الشعب التي كانت مسرحاً لقتال عنيف وعمليات قصف مكثفة طوال فترة الصراع. |
En Ayta al–Sha ' b durante el día la milicia colaboracionista detuvo a Hasan Husayn Surur y a Ibrahim Hasan Nassar, residentes y oriundos de la ciudad, y los trasladó al centro de detención de Khiyam. | UN | - بتاريخه وفي بلدة عيتا الشعب أقدمت الميليشيا العميلة على اعتقال كل من: حسن حسين سرور وإبراهيم حسن نصار، وكلاهما من بلدة عينها وسكانها، واقتادتهما إلى سجن الخيام. |
:: A las 11.00 horas, una mina terrestre explotó al paso de una topadora de las fuerzas del enemigo israelí que estaba moviendo tierras en la colina de Al-Rahib situada en las afueras de Aait al-Shaab, en territorio libanés. | UN | :: الساعة 00/11 انفجر لغم أرضي بجرافة تابعة لقوات العدو الإسرائيلي كانت تقوم بأعمال جرف على تلة الراهب خراج عيتا الشعب داخل الأراضي اللبنانية. |
La FPNUL observó un gran éxodo de Ayta ash Shab. | UN | وشاهدت قوة الأمم المتحدة أعدادا غفيرة من سكان عيتا الشعب يغادرون القرية. |
- El 15 de enero de 2004, a las 15.10 horas, y en las inmediaciones de la localidad de Aita ash-Shaab, en la pedanía de Ruweyset an-Nimriyya, las fuerzas israelíes abrieron fuego con ametralladoras contra las siguientes personas: | UN | - بتاريخ 15 كانون الثاني/يناير 2004 والساعة 10/15 وفي خراج بلدة عيتا الشعب - محلة رويسات النمرية أطلقت القوات الإسرائيلية عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة باتجاه كل من |
En el sector occidental: Chamaa, Tair Harfa, el triángulo de Tair Harfa-Jebbine, Jebbine, Chihine, Yarine, Dhaira, Aalma al-Chaab, Marouahine, la zona sur de Khulyat Warda en Aaita al-Chaab, en el wadi próximo a la frontera internacional, la colina de Al-Rahib en las afueras de Aita al-Chaab, los alrededores de Rmaich, cerca de Aaita al-Chaab y los alrededores de Aitaroun, cerca de Jabal al-Bar. | UN | - في القطاع الغربي: شمع، طير حرفا/مثلث طير حرفا/الجبين، الجبين، شيحين، يارين، الضهيرة، علما الشعب، مروحين، جنوب خلية وردة/عيتا الشعب/عند الوادي بمحاذاة الحدود الدولية، تلة الراهب في أطراف عيتا الشعب الحدودية، أطراف رميش الحدودية لجهة عيتا الشعب، أطراف عيترون لجهة جبل الباط. |