Sal y Vive. ¡Disfruta de la vida! | Open Subtitles | اخرجي .. عيشي حياتك استمتعي بالحياة |
Si no quieres vivir aquí, Vive en la calle. | Open Subtitles | إذا أنتِ لا تريدي العيش هنا، عيشي في الشارع |
Vive y deja vivir. Y a propósito... ¿cuántas veces tengo que decírtelo? | Open Subtitles | عيشي ودعيه يعيش ,كم من المرات علي ان اخبرك هذا ؟ |
Porque la pasamos excelente, pero al final hizo una pequeña grieta acerca de lo que hago para vivir. | Open Subtitles | لأننا إستمتعنا معاً لكن في نهاية الليله قامت بسخرية بسيطه عما أفعله لكسب لقمة عيشي |
Hago esto para vivir y todos los días pienso y hablo de relaciones sanas, y sigo haciendo cosas malsanas. | TED | أكسب عيشي من هذا، وفي كل يوم أفكر وأتحدث عن العلاقات الصحية، ومازلت أقوم بأمور غير صحية. |
Es por eso por lo que vivo en casa de mis padres. | Open Subtitles | هذا في الحقيقة هو سبب عيشي في المنزل مع والدي |
Si no cumplo la fecha de entrega, no tengo con que ganarme la vida, y entonces mi mujer no nos podra pagar un buen seguro médico. | Open Subtitles | اذا لم أنهِ عملي قبل الموعد الأخير, لا أستطيع أن أكسب عيشي ومن ثم زوجتي لا تستطيع أن تشتري لنا تأمينا صحيا |
Nos aseguraremos de que no esté en peligro. Vive como humana junto a otros humanos. | Open Subtitles | سنتأكد أنها لن تقع في المشاكل كلير عيشي كالبشر و بين البشر |
Si quieres vivir con papá, Vive con papá, si puedes encontrarlo. | Open Subtitles | تريدين العيش مع ابي ؟ عيشي معه إذن هذا اذا استطعتي ايجاده |
Vive esa vida normal que siempre dijiste que querías. | Open Subtitles | عيشي الحياة الطبيعية التي كنتِ تريدينها دوماً |
Vive por mí. O todo esto habrá sido por nada. | Open Subtitles | عيشي من أجلي و إلا كان أي شيئ فعلته، بلا جدوى |
..."confía en tu corazón si los mares se incendian "y Vive con amor aunque las estrellas retrocedan." | Open Subtitles | ثقي بقلبِكِ إذا اشتعلَ البحر و عيشي على الحُب حتى لو تراجعت النجوم |
Vive, y terminaremos donde se supone que debemos hacerlo. | Open Subtitles | عيشي فقط و سينتهي بنا الأمر حيثُ يُفترض بنا ذلكَ |
No hagas nada, Vive tu vida, para de pelear. | Open Subtitles | لا تفعلي شيئاً، عيشي حياتكِ، توقفي عن النضالِ. |
No lo hago para vivir. Lo hago para divertirme. | Open Subtitles | لا أعمل هذا لأكسب عيشي بل للتسلية ليس إلا |
Y me siento muy privilegiado de haberme topado con ella mientras vivo en las Maldivas. | TED | وأشعر أنني محظوظ حين وقعت صدفة على قصته أثناء عيشي في الملاديف. |
Estoy fuera de contexto aquí. vivo gracias a que rompo huesos. | Open Subtitles | أنا لم يعد لي شئ أنا أكسر عظام من أجل كسب عيشي |
viveunavidaplena,Sam. la vida que tu has elegido. | Open Subtitles | عيشي حياة جميلة, سام.الحياة التي اخترتها |
viviendo el momento es lo que me digo, es realmente todo lo que puedo hacer... | Open Subtitles | لذا عيشي اللحظة هذا ما اقوله لنفسي وهذا كل ما يمكنني القيام به |
Ni siquiera tengo que gustarte, ...pero no puedes negar que tengo una perspectiva única, ...habiendo vivido en 2 mundos. | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن تنكري رؤيتي الفريدة، التي شكّلها عيشي بكلا العالمين. |
¡Viva donde quiera, pero no grite! | Open Subtitles | عيشي أين ما تريدين ، ولكن توقفي عن هذا الضجيج |
¿No te parece patética mi vida? | Open Subtitles | أليست طريقة عيشي مثيرة للشفقة؟ |
Este títere es mi sustento, y está asegurado fuertemente. | Open Subtitles | هذه الدمية هي سبيل عيشي. وهو مؤمن بشدة. |