ويكيبيديا

    "عينوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nombrados
        
    • contratados
        
    • designados
        
    • contrataron
        
    • asignado
        
    • contratado
        
    • nombrado
        
    • hayan sido asignados
        
    • nombraron
        
    • habían designado
        
    • nombramiento
        
    • de contratación
        
    • han sido nombradas
        
    • designó
        
    Funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores nombrados expresamente para prestar servicios en misiones, por nacionalidad, categoría y sexo UN موظفون في الفئة الفنية وما فوقها عينوا خصيصا لخدمة البعثات، مصنفين حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس
    134. El representante del Secretario General señaló que algunos miembros del Comité eran nombrados después de desempeñar funciones como miembros especiales. UN ١٣٤ - وأشار ممثل اﻷمين العام الى أن بعض أعضاء اللجنة قد عينوا بعدما خدموا بصفة أعضاء خاصين.
    En esta categoría se incluían los expatriados que residían en el país y habían sido contratados localmente. UN وتتضمن الفئة اﻷخيرة خبراء يقيمون في البلدان المعنية عينوا محليا.
    Es decir, son designados sin concurso y no gozan de estabilidad en sus cargos. UN وهو ما يعني أنهم عينوا دون منافسة وأنهم لا يتمتعون بالاستقرار الوظيفي.
    contrataron a expertos para que compararan la calidad de los artículos, y el resultado nos satisfizo mucho. TED لقد عينوا خبراء ليأتوا وينظروا في الموضوعات ويقارنوا جودتها، ونحن سعداء جداً بتلك النتائج.
    Se ha asignado a un maquinista. Tengo órdenes de regresar a Vaires. Open Subtitles المهندوسون هم من عينوا , اوامرى هى بالرجوع الى فاريس
    El personal contratado para ese fin asistió a una serie de cursos teóricos y prácticos de capacitación que fueron impartidos en Haití y en el Canadá y que contaron con la participación de personas de alto nivel. UN وانتظم الموظفون الذين عينوا في عدد مـن الــدورات التدريبية النظرية والعملية في هايتي وفي كندا بمشاركة على مستوى رفيع.
    Los comités electorales locales contaban con la asistencia de los oficiales electorales de la UNTAES, que habían sido nombrados asesores electorales. UN وعاون اللجان الانتخابية المحلية في أداء عملها موظفون انتخابيون تابعون لﻹدارة الانتقالية عينوا كمستشارين انتخابيين.
    Lista revisada de expertos nombrados para los grupos de UN قائمـة بأسمـــاء الخبراء الذين عينوا لتشكيل فريقي الخبراء
    Lista de expertos nombrados para los grupos de expertos UN قائمـة بأسمـــاء الخبراء الذين عينوا لتشكيل فريقي الخبراء
    Los 300 miembros fueron nombrados por el Presidente, 240 entre candidatos autopropuestos, y 60 sin consulta alguna. UN وكان الثلاثمائة عضو الذين عينهم الرئيس مؤلفين من 240 شخصاً عينوا أنفسهم و60 شخصاًَ عينوا بدون أية مشاورات على الإطلاق.
    Ocho expertos nombrados por el Presidente del Consejo Económico y Social UN ثمانية خبراء عينوا من قِبَل رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Ocho expertos nombrados por el Presidente del Consejo Económico y Social UN ثمانية خبراء عينوا من قِبَل رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    No obstante, el número de candidatos contratados no ha aumentado de la misma manera, a causa de la falta de puestos. UN بيد أن عدد المرشحين الذين عينوا لم يزد بنفس المعدل وذلك بسبب نقص الوظائف.
    Los funcionarios del cuadro orgánico o del servicio móvil contratados concretamente para servicios relacionados con una misión especial reciben el sueldo básico y las dietas por misión correspondientes, pero no el ajuste por lugar de destino. UN وإن موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية الذين عينوا خصيصا في خدمة تتصل ببعثة خاصة بعينها يتقاضون المرتب اﻷساسي المناظر وبدل اﻹقامة المخصص للبعثة ولكنهم لا يتلقون بدل تسوية مقر العمل.
    Todas las personas que figuran en la lista de candidatos así como los coordinadores residentes recientemente designados se han sometido a la evaluación de la competencia. UN وقد خضع جميع المرشحين الموضوعين على القائمة والمنسقين المقيمين الذين عينوا حديثا لعملية تقييم الكفاءة.
    contrataron a un investigador privado y notificaron a la policía determinados a encontrarlo. Open Subtitles وقد عينوا محقق خاص من من منظمة للحفاظ على القوانين املا في ان يتعقبوه
    Por ejemplo, los funcionarios normalmente residían en el lugar de destino al que se les había asignado. UN ولاحظت، على سبيل المثال، أن الموظفين يقيمون عادة في مراكز العمل التي عينوا فيها.
    Algunos de ellos eran también voluntarios o se habían contratado sin ninguna capacitación o preparación. UN كما أن عددا منهم هم من المتطوعين أو عينوا دون أي تدريب أو إعداد.
    Sé además que en diferentes países se han establecido comités y se han nombrado coordinadores nacionales. UN وأعلم كذلك أن هناك لجانا تكونت في بلدان مختلفة، وأن منسقين وطنيين قد عينوا.
    A fin de evitar esa infortunada situación el Grupo de Expertos recomienda que se considere la posibilidad de permitir, mediante una excepción de las normas, que los pasantes de la Oficina del Fiscal asignados a trabajo judicial sean designados por un año o por la duración del juicio a que hayan sido asignados, según cual sea el más largo de estos plazos. UN ولتجنب هذه الحالة المؤسفة، يوصي فريق الخبراء بأن ينظر في السماح بالاستثناء من القواعد، للمتدربين الداخليين العاملين في مكتب المدعي العام والمكلفين بأعمال المحاكمة بأن يعينوا لمدة سنة واحدة أو لمدة المحاكمة التي عينوا لأجلها، أيهما أطول.
    El juicio se celebró ante el Tribunal de Seguridad del Estado, integrado por tres jueces militares, los cuales nombraron a un soldado como representante legal del acusado. UN وجرت في محكمة أمن الدولة التي كانت تتألف من ثلاثة قضاة عسكريين عينوا أحد الجنود ممثلاً قانونياً عن المتهمين.
    Los miembros del Grupo de Trabajo procedieron a efectuar un inventario de todos los expedientes de las comunicaciones para las cuales habían designado relatores. UN 8 - وقام أعضاء الفريق العامل بعد ذلك بإعداد قائمة بجميع ملفات القضايا المتعلقة بالبلاغات التي عينوا مقرري حالات لها.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo en que un número considerable de efectivos de misión había recibido un grado inferior en el momento de su nombramiento inicial. UN وقد أقرت إدارة عمليات حفظ السلام بأن عددا كبيراً من موظفي البعثات قد عينوا على مرتبة أقل مما يجب وقت تعيينهم الأولي.
    También se cuenta con 16 funcionarios civiles internacionales y seis de contratación local que proporcionan apoyo sustantivo y administrativo a la Misión. UN وعلاوة على ذلك، يقدم ١٦ موظفا مدنيا دوليا و ٦ موظفين مدنيين عينوا محليا الدعم الفني واﻹداري الى البعثة.
    Quisiera instar específicamente a las personas que han sido nombradas coordinadores especiales a que empiecen a solicitar las opiniones de las delegaciones inmediatamente y a coordinar los diversos aspectos a fin de formular soluciones acerca de la mejor forma en que la Conferencia de Desarme pueda tratar esta cuestión. UN وأود تحديداً أن أحث أولئك الذين عينوا منسقين خاصين على البدء في التماس آراء كل وفد على الفور، وتنسيق مختلف وجهات النظر من أجل صياغة حلول بشأن أفضل طريقة يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يعالج بها كل مسألة.
    Hay sólo un grupo que se designó a sí mismo como el salvador del viajero. Open Subtitles هناك مجموعة واحدة فقط التي عينوا أنفسهم لانقاذ المسافر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد