ويكيبيديا

    "عيّنات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muestras
        
    • muestra
        
    • muestreo
        
    • cohorte
        
    • sujetos
        
    • azar
        
    Este sistema de autenticación presupondría que se habrían analizado y archivado previamente por el dispositivo biométrico muestras de la firma manuscrita. UN ويفترض نظام التوثيق هذا أن تكون عيّنات من التوقيع الخطي قد سبق تحليلها وتخزينها بواسطة أداة القياس الحيـوي.
    Pero cuando revisé los resultados con las muestras de pelo y huesos, dieron negativas. Open Subtitles ولكن عندما فحصتُ النتائج من عيّنات شعره وعظامه ، أتت النتيجة سلبيّة
    Señora Secretaria, trajimos varios especialistas para analizar las muestras de tejido que extrajimos del individuo. Open Subtitles سيّدتي الوزيرة، لقد أحضرنا أخصّائيين عدّة، ليحلّلوا عيّنات النسيج التي إستخلصناها من الكائن
    Coño, no, no hay muestras de mierda. No me tocarás. O a ella. Open Subtitles اللعنة, لا, لن تأخذ عيّنات لعينة أنتِ لن تلمسيني ولن تلمسيها
    Recogimos la muestra de agua justo antes de cruzar el horizonte eventual. Open Subtitles جَمعنَا عيّنات الماءَ مباشرةً قبل العَودة خلال الأفق.
    El empleo de sondas múltiples permitirá distribuir los diversos tubos de toma de muestras de una misma estación entre los diversos especialistas que utilizan técnicas distintas para identificar y computar la fauna. UN ويمكّن استخدام معدات استخراج عيّنات جوفية متعددة من توزيع أنابيب جميع العيّنات المختلفة انطلاقا من المحطة نفسها على الإخصائيين الذين يستخدمون تقنيات مختلفة لتحديد أنواع الكائنات وعدّها.
    Se tomaron en cada una de las playas muestras de 10 litros que se enviaron para su análisis a la Administración de Salud Pública del Reino Unido. UN فجُمعت منها عيّنات مقدارها عشرة ليترات من كل شاطئ، وأُرسلت إلى سلطة الصحة العامة في المملكة المتحدة من أجل التحليل.
    Kuwait proporcionó también datos de muestras de suelos para determinar la composición química del alquitranato y de los suelos afectados por éste. UN وقدمت بيانات عن عيّنات التربة أيضاً لتحديد التركيبة الكيميائية لطبقة القار الصلبة وأنواع التربة المتأثرة بها.
    Las muestras de aluminio y acero se han de someter a prueba en reactores distintos. UN ويمكن اختبار عيّنات الألومنيوم والفولاذ في أوعية تفاعل مختلفة.
    El Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón está estudiando la próxima misión de recogida de muestras. UN وفي الوقت الحالي، تنظر الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي في إرسال الرحلة القادمة المعنية باستعادة عيّنات.
    En el marco del tercer estudio práctico de la OMS sobre la leche humana, se analizaron los HCH en 16 muestras acumuladas de leche humana extraída en diez países europeos. UN وفي إطار الدراسة الميدانية الثالثة التي قامت بها منظمة الصحة العالمية عن الحليب البشري، تمّ تحليل 16 مجموعة عيّنات من الحليب البشري من 10 بلدان أوروبية.
    En el marco del tercer estudio práctico de la OMS sobre la leche humana, se analizaron los HCH en 16 muestras acumuladas de leche humana extraída en diez países europeos. UN وفي إطار الدراسة الميدانية الثالثة التي قامت بها منظمة الصحة العالمية عن الحليب البشري، تمّ تحليل 16 مجموعة عيّنات من الحليب البشري من 10 بلدان أوروبية.
    Un equipo de exhumación de Belgrado tomó nuevas muestras del suelo a una profundidad de entre 6 y 8 metros. UN وأخذ فريق لنبش القبور، أتى من بلغراد، عيّنات إضافية من التربة من عمق يتراوح بين 6 و 8 أمتار.
    Posteriormente, el comprador solicitó una carta de crédito de conformidad con el contrato, y el vendedor envió muestras al comprador por correo. UN وفي مرحلة لاحقة، تقدّم المشتري بطلب الحصول على خطاب اعتماد وفقا للعقد، وأرسل البائع عيّنات بالبريد إلى المشتري.
    Sin embargo, aunque el Instituto de Personas Desaparecidas tenía muestras de sangre de la familia de Ibrahim Durić, su cadáver no fue localizado. UN ولكن رغم أن المعهد المعني بالأشخاص المفقودين يملك عيّنات دم لأفراد عائلة إبراهيم دوريتش، فلم يُعثر على جثته.
    Se tomaron muestras de los elementos, que se analizaron posteriormente, con lo que se determinó que el agente que contenían era sarín. UN وأُخذت عيّنات منهما وتم تحليلها فتبيّن أن العامل الذي تحتويانه هو السارين.
    Eso nos permite tomar muestras de estos hábitats asombrosos tan lejanos de la superficie y de la luz. TED لذا، فقد مكّنتنا هذه التقنية من أخذ عيّنات ل أولئك الأحياء الرائعين البعيدين جداً عن السطح. و البعيدين جداً عن الضوء.
    Oh, y en caso de que se lo estén preguntando no, no damos muestras gratis. Open Subtitles وفي حال كنتم تتساءلون، فكلا، لا نوّزع عيّنات مجانية
    Creí que ese geólogo era legítimo pero nunca tomó muestras. Open Subtitles ظننت أن أمر الجيولوجي ليس منطقياً إنه حتّى لم يأخذ عيّنات
    La muestra de ADN que sacamos parecen representar tres formas de vida. Open Subtitles عيّنات الحمض النووي التي أخذناها يبدو أنها تمثّل ثلاثة أشكال حياة مميّزة
    Coordina los programas de muestreo de alimentos, registra los locales de alimentación y a las personas que manipulan alimentos y tramita las solicitudes de licencia de diversas autoridades en relación con los locales de alimentos. UN وتتولى تنسيق برامج فحص عيّنات الأطعمة، وتسجيل المطاعم وتجار المواد الغذائية، وتدرس طلبات الترخيص الواردة من مختلف السلطات والمتعلقة بأماكن الطعام.
    En una cohorte danesa (43 madres, 1997 a 2001), se detectaron concentraciones medias de 0,51 ng/g de lípido en la leche materna y 1,53 ng/g de lípido en la placenta. UN وفي فصيلة عيّنات دانمركية (43 والدة، 1997-2001)، كُشفت تركّزات وسطية بمقدار 0.51 ن غ/غ وزن شحمي في حليب الثدي، و1.53 ن غ/غ وزن شحمي في المشيمة.
    Dice justo aquí que... uno de cada nueve sujetos de prueba fueron curados. Open Subtitles مكتوب هنا أن واحداً من بين تسعة عيّنات اختبار قد شُفوا.
    La Junta comprobó al azar algunos de los casos examinados por el Comité Local de Contratos en 2007/2008. UN واختار المجلس عيّنات من الحالات التي استعرضتها لجنة العقود المحلية في الفترة 2007-2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد