ويكيبيديا

    "عيِّنات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muestras
        
    • muestreo
        
    Así que si tenemos las muestras de sangre, tendremos influencia sobre él. Open Subtitles لذا إذا كانت بحوذتنا عيِّنات الدماء سيكون لدينا نفوذ عليه
    Se necesitarán medidores de corriente amarrados para reconocer el entorno del monte submarino y harán falta muestras y prospecciones biológicas. UN كذلك، لا غنى عن أخذ عيِّنات بيولوجية وإجراء مسوح بيولوجية.
    Se toman muestras de agua potable de todas las aldeas, tanto en la fuente como en el sistema público principal, en puntos de consumo fijos. UN فتُجمع من كل قرية عيِّنات ماء، من المنبع ومن الشبكة الرئيسية العامة في منافذ استهلاكية معيَّنة.
    La compradora, por su parte, visitó las instalaciones de la vendedora y le proporcionó varias muestras de los ladrillos que fabrican. UN وفي غضون ذلك، زار المشتري منشآت البائع وزوّده بعدد من عيِّنات القرميد التي صنعها.
    Misión a Fobos, una de las lunas de Marte, y transporte a la Tierra de muestras del suelo de esta. UN 89 دقيقة بعثة إلى فوبوس، أحد أقمار المريخ، وإيصال عيِّنات من تربته إلى الأرض.
    En el caso de depósitos de sulfuros, se deben estudiar las temperaturas correspondientes y las muestras de subhábitats. UN وبالنسبة لرواسب الكبريتيد، يلزم قياس درجات الحرارة المرتبطة بها وأخذ عيِّنات من الموائل الفرعية.
    Se puede lograr una recogida amplia de muestras de yacimientos mediante dragado, extracción de testigos, vehículos controlados a distancia y un aparato para tomar muestras a cortos intervalos que aún no se ha elaborado. UN أما القيام بأخذ عيِّنات كثيرة من الترسيبات فيمكن أن يتم باستخدام الجرافات والحفارات والمركبات التي تشغّل من بُعد، إلى جانب جهاز لأخذ عيِّنات متقاربة، لم يبتكر بعد.
    Se aplica un programa por el cual se toman muestras de agua de grifo quincenalmente y se las envía para análisis microbiológicos y químicos. UN وأصبح جاريا تنفيذ برنامج نقاط قروية لفحص عيِّنات الماء التي تؤخذ من هذه النقاط كل أسبوعين وترسل إلى المختبرات من أجل تحليلها كيميائيا وميكروبيولوجيا.
    Si el análisis indica la presencia de 100 coliformes por 100 millones, se toman seis muestras para verificar si está afectada la totalidad del sistema de distribución. UN وإذا بيّن الاختبار وجود القولونيات بمعدل 100 في كل 100 ملّيليتر، وجب أخذ ست عيِّنات من نقاط مختلفة وتحليلها لمعرفة ما إذا كانت الشبكة كلها مصابة.
    La exploración científica de los montes submarinos está todavía en su fase inicial. Tan sólo unos pocos han sido investigados a fondo y se han tomado pocas muestras biológicas. UN ولا يزال الاستكشاف العلمي للجبال البحرية في مراحله المبكرة؛ ولم يدرس دراسة شاملة سوى عدد قليل جدا من الجبال البحرية، ونادرا ما أخذت منها عيِّنات بيولوجية.
    Las encuestas basadas en la población utilizan muestras seleccionadas aleatoriamente y, por consiguiente, sus resultados son representativos de la población general. UN تَستخدم الدراسات الاستقصائية بناءً على معلومات من السكان عيِّنات مختارةً بطريقة عشوائية، ولذلك تكون نتائجها ممثلة للقطاع الأكبر من السكان.
    Se deben abordar los problemas que plantea el transporte de material peligroso, incluida la capacidad para transportar por vía aérea muestras y cultivos de manera segura y económica. UN هناك حاجة إلى مواجهة التحديات الناجمة عن نقل المواد الخطرة، ومن تلك التحديات القدرة على شحن عيِّنات ومستنبتات جواً على نحو يكفل السلامة والأمن وفعالية التكلفة.
    i) el peso específico en muestras de cemento UN ' 1` الوزن النوعي في عيِّنات الأسمنت
    Además, se mencionó la importancia de velar por que los laboratorios forenses dispusieran de muestras para ensayos y muestras de referencia y se observaron las recomendaciones de la Junta en ese sentido. UN وأُشير أيضا إلى أهمية كفالة توافر عيِّنات الاختبار والعيِّنات المرجعية لمختبرات التحاليل الجنائية، كما نُوِّه بتوصيات الهيئة في هذا الشأن.
    Para la evaluación de las condiciones químicas se recogieron muestras de agua de los moldes CTD para determinar los perfiles verticales, carbono orgánico y nitrógeno. UN وشمل التقييم الكيميائي جمع عيِّنات من الماء ومن مسبوكات التوصيل والحرارة والعمق، وذلك لتحديد المقاطع الرأسية لتوصيف المغذّيات غير العضوية والكربون والنيتروجين العضوي.
    ¿ Qué hay de las muestras de tinte? Open Subtitles ماذا عن عيِّنات التخشيب الراقي؟
    vi) En la sección 27 se incluye una nueva disposición en virtud de la cual un agente de policía que investigue un caso con arreglo a la Ley puede solicitar al tribunal por escrito muestras de la escritura, huellas, huellas dactilares, fotografías, sangre, saliva, semen o cabello de cualquier persona acusada de quien se tenga sospechas fundadas de estar implicada en la comisión de un delito. UN `6 ' المادة 27 تتضمن حكما جديدا يتيح لضابط الشرطة الذي يحقق في قضية بموجب القانون أن يطلب من المحكمة خطيا الحصول على عيِّنات من خط اليد، وعلى بصمات اليدين، وبصمات القدمين، والصور، والدم، واللعاب، والمني، والشعر، لأي شخص متهم يشتبه بصورة معقولة في اشتراكه في ارتكاب جريمة بموجب هذا القانون.
    627. Los servicios de salud portuaria del Departamento de Salud Pública tienen la principal responsabilidad de verificar la documentación, llevar a cabo inspecciones, tomar muestras y aprobar los productos alimenticios y farmacéuticos importados y exportados con el fin de prevenir la introducción en Malta de las principales enfermedades transmisibles. UN 627- وتضطلع خدمات المرفأ الصحية، التابعة لإدارة الصحة العامة، بمسؤولية رئيسية تتمثل في التأكد من وثائق السفر، وإجراء عمليات التفتيش، وفحص عيِّنات المواد الغذائية والمستحضرات الصيدلانية المستوردة والمصدرة والإفراج عن هذه البضائع، وذلك بقصد الوقاية من دخول الأمراض السريعة الانتقال إلى مالطة.
    Proyecto de orientaciones para la toma de muestras, la selección y el análisis del contenido en contaminantes orgánicos persistentes de los artículos y productos (2013) UN مشروع توجيهات بشأن أخذ عيِّنات الملوِّثات العضوية الثابتة في المنتجات والأصناف وفرزها وتحليلها (2013)
    De ellas, 71 manifestaron un interés incondicional y 18 expresaron un interés condicional, solicitando muestras de la programación o alguna forma de asistencia técnica o financiera a fin de participar en el proyecto. UN وأعربت إحدى وسبعون محطة عن اهتمامها غير المشروط بالمشاركة في المشروع في حين أعربت 18 محطة عن اهتمام مشروط وطلبت الحصول على عيِّنات من البرامج أو شكلا من أشكال المساعدة التقنية/المالية للمضي قدما في هذا الاتجاه.
    La distribución de los nódulos de manganeso se estudió mediante un muestreo de nódulos en cinco estaciones. UN 77 - وتمت دراسة توزيع عُقيدات المنغنيز عن طريق أخذ عيِّنات العُقيدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد