No seas vago, no busques trabajo, Vuelve a clase, puedes aprobar. | Open Subtitles | لا تَكُنْ ساذج،لا تحصَلُ عَلى شغل، عُدْ إلى الفصل،أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعْبرَ. |
Vuelve al coche y coloca las sogas y los sacos. | Open Subtitles | عُدْ إلى السيارةِ. وحصلْى على الأكياسِ والحبالِ. |
Regresa a tu vida y olvídate de esto. | Open Subtitles | لذا عُدْ الى حياتك الطبيعية, و ضع الأمر وراء ظهرك |
¡Daros media vuelta o disparo! | Open Subtitles | التوقّف. إجلسْ. عُدْ أَو سَأَرْمي بهدف القتل |
Creo que, échate atrás, Hammond. | Open Subtitles | اعتقد .. عُدْ إلى الخلف قليلاً يا هاموند عنديٍ سؤال آخر |
De regreso a ti Chopper Dave. | Open Subtitles | عُدْ إلاك، يَنتقلُ بالمروحيات ديف. |
Vete de aquí. Intenta Volver a La Habitación. | Open Subtitles | تَذْهبُ وتُحاولُ جَعْله عُدْ إلى الغرفةَ. |
Muy bien, Regresen mañana. | Open Subtitles | حسناً، عُدْ إليّ في الغد |
- Vuelve el lunes y las tendré. | Open Subtitles | عُدْ إليَّ يوم الاثنين و سأكونُ قد جلبتُ النقودَ لك |
Vuelve a preguntarme, debería tener más en un rato | Open Subtitles | عُدْ ثانيةً مَعي، أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي أكثرُ في قليلاً. |
Vuelve, mírala a los ojos y cuéntale la verdad. | Open Subtitles | عُدْ إنظرْ إلى اعينهم وقُل لُهم الحقَّيقة |
¡Vuelve al condenado suelo, pegote caótico y desorganizado de mierda teleplásmica! | Open Subtitles | عُدْ الى الأرضِ اللعينة ... أيها الكتلة من القذارة البلازمية الغير منتظمة |
Calleigh, Regresa a la zona del avión Regresa al piloto quiero esa bala | Open Subtitles | Calleigh، يَعُودُ إلى هيكلَ الطائرة عُدْ إلى الطيارَ أُريدُ تلك الرصاصةِ |
Regresa a la formación, borracho tonto. | Open Subtitles | عُدْ الى التشكيلِه، ايها الأحمق السكران. |
Regresa y dile a mi amigo que renuncié a intentar razonar con él. | Open Subtitles | عُدْ وأخبرْ صديقي بأنّني سئمت محاولة التَفَاهُم معه. |
Y ahora, de vuelta a la semana del tiburón. | Open Subtitles | رجل على التلفزيونِ: والآن، عُدْ إلى إسبوعَ قرشِ. |
O te mandaré de vuelta al laboratorio de mucosidad. | Open Subtitles | أَو أنا سَأُرسلُك عُدْ إلى مختبرَ المخاطَ. |
Pero tú te vas a llevar los restos de tu padre de vuelta a Israel donde está siendo investigado activamente, aunque en secreto por asesinato. | Open Subtitles | لَكنَّك تَأْخذُ بقايا أبوكِ عُدْ إلى إسرائيل بينما هو موضوعُ نشيط، ولو أنْه سِرّ، |
Parece que dimos un paso atrás. | Open Subtitles | يُشاهدُ مثل نحن عُدْ إلى مربعاً إثنان. |
voy donde todos vamos de regreso a esos 17 segundos soy el mejor asegurador del sudeste pero tengo que quemar los libros por ahora y la comisión de valores quiere hacerme hablar como contadora senior, sé donde se encuentra escondido lo más importante | Open Subtitles | أَذْهبُ حيث كلنا ذِهاب عُدْ إلى تلك الثواني السبع عشْرة أَنا المؤمّنُ الأكبرُ في المنطقة الجنوبية الشرقيةِ |
Sabes, mi esposa dirige una organización benéfica que ayuda a vagabundos a Volver a encaminarse. | Open Subtitles | تَعْرفُ، زوجتي تَترأّسُ a صدقة الذي يُساعدُ للحُصُول على المشرّدين عُدْ إلى أقدامِهم. |
Regresen a jugar. | Open Subtitles | عُدْ إلى لعبتِكَ. |
- Vuelva a su vagón, Dr. Aziz. | Open Subtitles | عُدْ إلى عربتِكَ يا دكتور عزيز |
Le sugiero que usted y sus amigos... Vuelvan al lugar de donde vinieron. | Open Subtitles | أَقترحُك بقوة وأصدقائكَ الصِغار... عُدْ إلى أين تَجيءُ مِنْ. |
Retrocede. | Open Subtitles | عُدْ. |
Volvemos al punto de partida, bien. | Open Subtitles | عُدْ إلى مربعاً واحد، حَسَناً. |