ويكيبيديا

    "عُشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una décima parte
        
    • la décima parte
        
    • décima parte de
        
    • un décimo
        
    • décimo de
        
    • una décima de
        
    • décima parte del
        
    • solo una décima
        
    • de una décima
        
    Ello representa menos de una décima parte del riesgo de cáncer fatal por radiación consignado en el informe correspondiente a 2000. UN وهذا يمثل أقل من عُشر أخطار التكوّن السرطاني القاتل في أعقاب الاشعاع والتي ورد ذكرها في تقرير 2000.
    El sector bancario emplea a más de una décima parte de la fuerza de trabajo y representa un 15,5% del PIB. UN ويستخدم القطاع المصرفي ما يزيد عن عُشر القوة العاملة ويساهم بنسبة 15.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    El sector bancario emplea a más de una décima parte de la fuerza de trabajo y representa el 15,5% del PIB. UN ويستخدم القطاع المصرفي ما يزيد عن عُشر القوة العاملة ويسهم بنسبة 15.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Antes de la crisis, cerca de un tercio de los trabajadores españoles tenían contratos temporales, mientras en Grecia, solamente la décima parte de los trabajadores. UN فقبل الأزمة، كان ثلث العاملين الإسبان يعملون بعقود مؤقتة في حين كان عُشر العاملين في اليونان يعملون بعقود من هذا النوع.
    Juntas ocupan aproximadamente la décima parte de la superficie total de las Bermudas. UN وتشغل المنشأتان معا حوالي عُشر مساحة برمودا اﻹجمالية.
    Durante estos dos meses un décimo de los electores letones inscritos debe solicitar la celebración de un referéndum de dicha índole. UN وخلال هذين الشهرين يجب على عُشر الناخبين اللاتفيين المسجلين أن يطالبوا بإجراء هذا الاستفتاء.
    Eso supone que casi una décima parte del total de las Altas Partes Contratantes no presenta su informe nacional anual con regularidad. UN وتمثل هذه النسبة ما يقارب عُشر مجموع عدد الأطراف المتعاقدة السامية التي لا تقدّم تقاريرها السنوية الوطنية بصورة منتظمة.
    Deberíamos estar hablando de la mitad, un cuarto, una décima parte del contenido energético. TED ينبغي لنا أن نتحدث عن نصف، أو ربع، أو عُشر محتوى الطاقة.
    Aproximadamente una décima parte de la superficie total se arrienda actualmente al Gobierno de los Estados Unidos para fines militares. UN وقرابة عُشر المساحة الكلية مؤجر حاليا لحكومة الولايات المتحدة لﻷغراض العسكرية.
    Los porcentajes más altos de gastos en investigación y desarrollo de algunos países miembros de la CESPAO sólo representan una décima parte de lo que muchos países desarrollados gastan por este concepto como porcentaje del PNB. UN ونسب الانفاق التي ترتفع عن هذا المعدل في بعض بلدان الإسكوا لا تتجاوز، في أقصاها، عُشر ما ينفقه الكثير من البلدان المتقدمة النمو على البحث والتطوير كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي.
    En 1999, un total de 14 mujeres desempeñaban funciones de clérigo en la iglesia luterana de Estonia; esa cifra representaba una décima parte del clero en la iglesia. UN وفي عام 1999، عمل ما مجموعه 14 كاهنة في الكنيسة اللوثرية في إستونيا مما مثَّل عُشر الكهنة في الكنيسة.
    En la actualidad, este grupo aumenta un 3,8% anual y constituye más de una décima parte del total de personas de edad. UN فهذه الفئة تزداد في الوقت الراهن بنسبة 3.8 في المائة سنويا، وهي تمثل ما يزيد عن عُشر العدد الإجمالي للمسنين.
    La producción industrial de alimentos sufrió el mismo declive; sólo se produce la décima parte de la leche en polvo que se ponía a la venta en 1989. UN وعانى اﻹنتاج الصناعي في اﻷغذية من نفس المصير؛ فلم ينتج سوى عُشر إنتاج لبن البودرة الذي عرض للمبيع في عام ١٩٨٩.
    La producción industrial de alimentos sufrió el mismo declive; sólo se produce la décima parte de la leche en polvo que se ponía a la venta en 1989. UN وعانى اﻹنتاج الصناعي في اﻷغذية من نفس المصير؛ فلم ينتج سوى عُشر إنتاج لبن البودرة الذي عرض للمبيع في عام ١٩٨٩.
    La protección de estos valores científicos y ecológicos es de la máxima prioridad. La región abarca aproximadamente la décima parte de la superficie de tierra firme del planeta. UN وهذه القيم العلمية والبيئية ذات أولوية عالية من حيث الحماية، وتضم المنطقة حوالي عُشر مساحة اليابسة في الكرة اﻷرضية.
    Me sermoneó sobre cómo usaba sólo un décimo de mi cerebro. Como dicen, es una lástima desperdiciar el cerebro. Open Subtitles حَصلتُ على هذه المحاضرةِ حول كَمْ أنا كُنْتُ أَستعملُ فقط عُشر مِنْ دماغِي.
    Entonces, solo una décima de km/h, casi la misma velocidad que tú Open Subtitles تقريباً بمقدار عُشر سرعة الكيلو متر في الساعة نسبةً لسرعتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد