Tras el cursillo práctico, se celebraron reuniones con dos directores de la administración económica y social de las Naciones Unidas. | UN | وعقب حلقة العمل، عُقدت اجتماعات مع اثنين من مديري إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة. |
Durante los periodos de sesiones 37º y 38º del Grupo de Trabajo se celebraron reuniones con el Consejero de la Misión Permanente en Ginebra. | UN | وخلال دورتي الفريق السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، عُقدت اجتماعات مع مستشار البعثة الدائمة في جنيف. |
se celebraron reuniones periódicas de la Junta Directiva en Viena y de los grupos de trabajo temáticos en Pristina. | UN | وقد عُقدت اجتماعات منتظمة للمجلس التوجيهي في فيينا واجتمعت الأفرقة العاملة المواضيعية في بريشتينا. |
se han celebrado reuniones y deliberaciones ordinarias sobre temas pertinentes con el Ministro encargado del tema de la mujer. | UN | وقد عُقدت اجتماعات ومناقشات منتظمة بشأن المسائل ذات الصلة مع الوزير المسؤول عن موضوع شؤون المرأة. |
Además, se celebraron reuniones quincenales con organizaciones no gubernamentales para examinar problemas concretos de derechos humanos de interés para ellas | UN | وفضلا عن ذلك عُقدت اجتماعات نصف شهرية مع المنظمات غير الحكومية لمناقشة قضايا معينة من قضايا حقوق الإنسان تهمها |
se celebraron reuniones diarias con la policía del Gobierno del Sudán Meridional y los problemas se abordaron en el marco del Comité de desarrollo policial. | UN | عُقدت اجتماعات يومية مع شرطة حكومة جنوب السودان مع مناقشة مسائل في لجنة تطوير الشرطة. |
se celebraron reuniones con donantes bilaterales y multilaterales | UN | عُقدت اجتماعات مع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف |
se celebraron reuniones con las autoridades militares sobre cuestiones de seguridad electoral e integración de la policía | UN | عُقدت اجتماعات مع السلطات العسكرية بشأن مسائل أمن الانتخابات وتكامل الشرطة |
se celebraron reuniones con el Ministerio del Interior y Seguridad Pública y el Ministerio de Asuntos Sociales y Bienestar Social sobre esas cuestiones | UN | عُقدت اجتماعات مع وزارة الداخلية والأمن العام ووزارة الشؤون والرعاية الاجتماعية بشأن هذه المسائل |
se celebraron reuniones con los equipos en los países para planificar misiones conjuntas de evaluación de la situación humanitaria cuando era posible | UN | عُقدت اجتماعات مع الفريقين القطريين للتخطيط لبعثات مشتركة لتقييم الحالة الإنسانية في الحالات التي أمكن ذلك |
se celebraron reuniones oficiales quincenales y reuniones oficiosas bisemanales en el cuartel general y en los niveles regionales | UN | عُقدت اجتماعات رسمية نصف شهرية وأخرى غير رسمية مرتين في الأسبوع في مقر الشرطة وعلى المستوى الإقليمي |
se celebraron reuniones periódicas con el Ministerio de Justicia, parlamentarios y la Oficina del Fiscal Jefe | UN | عُقدت اجتماعات منتظمة مع وزارة العدل والنواب البرلمانيين ومكتب رئيس النيابة العامة |
Durante el período que abarca el presente informe se celebraron reuniones individuales con los representantes de Mauricio, Maldivas, Suecia y Benin. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير عُقدت اجتماعات فردية مع ممثلي موريشيوس وملديف والسويد وبنن. |
Durante el período que abarca el presente informe se celebraron reuniones individuales con los representantes de Mauricio, Maldivas, Suecia y Benin. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير عُقدت اجتماعات فردية مع ممثلي موريشيوس وملديف والسويد وبنن. |
se celebraron reuniones semanales a nivel ministerial y municipal | UN | عُقدت اجتماعات أسبوعية منتظمة على المستويين الوزاري والبلدي |
se celebraron reuniones diarias con agentes del cuerpo de policía del Sudán Meridional en 10 estados, para realizar ejercicios de inscripción, investigación de antecedentes y verificación | UN | عُقدت اجتماعات يومية مع ضباط جهاز شرطة جنوب السودان في 10 ولايات جنوبية للتدريب على التسجيل والفحص والتحقق |
se han celebrado reuniones en Harare y en Addis Abeba. | UN | لقد عُقدت اجتماعات في هراري وأديس أبابا. |
reuniones celebradas con funcionarios del Ministerio del Interior y la dependencia de la EULEX en el mismo Ministerio para examinar los casos individuales y plantear cuestiones de interés más general relativas al registro civil | UN | عُقدت اجتماعات مع مسؤولي وزارة الداخلية والوحدة التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي في الوزارة نفسها لمناقشة حالات فردية وإثارة المسائل التي يغلب عليها طابع الاهتمام العام والمتصلة بتسجيل الأحوال المدنية |
87. Por iniciativa del Consejo Interinstitucional para la Prevención de la Violencia Doméstica se organizaron reuniones de información sobre la violencia doméstica para representantes de las minorías étnicas, alumnos, estudiantes universitarios y personal académico. | UN | 87- وبمبادرة من مجلس التنسيق الدائم المشترك بين الوكالات المعني بمنع العنف المنزلي، عُقدت اجتماعات إعلامية بشأن العنف المنزلي لفائدة ممثلي الأقليات الإثنية، والتلاميذ، وطلبة الجامعات وهيئات التدريس. |
mediante reuniones periódicas con las autoridades de la administración local para tratar de la situación en la zona de operaciones de la Fuerza y en su municipio | UN | عُقدت اجتماعات منتظمة مع السلطات الحكومية المحلية بشأن الحالة السائدة في منطقة عمليات القوة وفي البلدات التابعة لها |
se celebran reuniones mensuales con representantes de los donantes en el Chad. | UN | عُقدت اجتماعات شهرية مع ممثلي الجهات المانحة الموجودين في تشاد. |
Por consiguiente, se habían celebrado reuniones los días 4, 5 y 6 de marzo de 2013. | UN | 36 - وعليه، عُقدت اجتماعات في 5 و 4 و 6 آذار/مارس 2013. |
A partir de 2001, las nuevas reuniones del Equipo de Acción sobre sistemas mundiales de navegación por satélite y otras partes interesadas se celebraron paralelamente a las reuniones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y su Subcomisión de Asuntos Técnicos. | UN | واعتبارا من عام 2001، عُقدت اجتماعات إضافية لفريق العمل وغيره من الأطراف المهتمة، على هامش اجتماعات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية. |
Además, se han organizado reuniones de aplicación con la comunidad de donantes en Burundi, Camboya, Madagascar, Mauritania, Nepal y el Senegal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك عُقدت اجتماعات تنفيذ مع مجتمع المانحين في بوروندي والسنغال وكمبوديا ومدغشقر وموريتانيا ونيبال. |
En el período comprendido entre los períodos de sesiones octavo y noveno, tuvieron lugar cuatro iniciativas en apoyo del Foro. | UN | وخلال الفترة الفاصلة بين الدورتين الثامنة والتاسعة، عُقدت اجتماعات بشأن أربع مبادرات نظمت دعما للمنتدى. |
se celebraron varias reuniones y se incorporaron en el texto propuestas del Presidente y de los Países Bajos. | UN | وقال إنه قد عُقدت اجتماعات مختلفة بهذا الصدد، وأُدرجت في النص مقترحات قدمها الرئيس وهولندا. |