Dicho Movimiento debatió la propuesta del Secretario General en su reunión ministerial, celebrada en Nueva York el 26 de septiembre de 2003. | UN | وقد ناقشت الحركة اقتراح الأمين العام في اجتماعها الوزاري، الذي عُقد في نيويورك في 26 أيلول/سبتمبر 2003. |
Esta sesión plenaria oficial de la Conferencia se celebra tras la fallida séptima Conferencia de Examen del TNP, celebrada en Nueva York el mes pasado. | UN | سيدي الرئيس، يأتي عقد هذه الجلسة العامة الرسمية بعد فشل المؤتمر الاستعراضي السابع لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عُقد في نيويورك في الشهر الماضي. |
En 1999 la Universidad publicó varias monografías preparadas por una reunión de un grupo de expertos que se celebró en Nueva York en 1998 con los auspicios de la Secretaría, en que se examinaron las repercusiones económicas y políticas de la crisis de Asia. | UN | ففي عام 1999 نشرت الجامعة عددا من الأوراق التي أعدت لاجتماع فريق من الخبراء عُقد في نيويورك في عام 1998 تحت إشراف الأمانة العامة والذي استهدف بحث النتائج الاقتصادية والسياسية للأزمة الآسيوية. |
La semana pasada se celebró en Nueva York la Primera Sesión Preparatoria de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Armas Pequeñas, prevista para el año 2001. | UN | لقد عُقد في نيويورك في الأسبوع الماضي الاجتماع التحضيري الأول لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه. |
Ello también fue puesto de manifiesto por el jefe de la delegación de Kazajstán en la Conferencia sobre el TPCE, celebrada en Nueva York en abril del año en curso. | UN | وكان قد أكد ذلك أيضاً رئيس وفد كازاخستان في مؤتمر معاهدة عدم الانتشار الذي عُقد في نيويورك في نيسان/أبريل 2000. |
El orador encomia a los dirigentes mundiales por la determinación que mostraron en la Cumbre sobre el Cambio Climático, celebrada en Nueva York en septiembre de 2009. | UN | وأثنى على قادة العالم للتصميم الذي أبدوه في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي عُقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2009. |
350. En su actual período de sesiones, se informó a la Comisión que las Naciones Unidas y la Asociación Internacional de Abogados organizaron una conferencia de una jornada que tuvo lugar en Nueva York el 1º de febrero de 2008. | UN | 350- وأُبلغت اللجنة في دورتها الحالية بأنّ مؤتمرا لمدة يوم واحد عُقد في نيويورك في |
Se formularon observaciones análogas en un acto de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio celebrado en Nueva York el 25 de septiembre de 2008. | UN | كما أُبديت ملاحظات مماثلة في اجتماع رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، عُقد في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2008. |
:: Reunión sobre las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y un nuevo horizonte para las reclusas, celebrada en Nueva York, el 6 de octubre | UN | :: الاجتماع المتعلق بـ " القواعد الدنيا النموذجية للسجينات وإيجاد أفق جديد لهن " ، الذي عُقد في نيويورك في 6 تشرين الأول/أكتوبر |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Australia presidió la reunión de Amigos del TPCE, celebrada en Nueva York el 27 de septiembre de 2012. | UN | وترأس وزير خارجية أستراليا الاجتماع الوزاري لأصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عُقد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012. |
Con ese propósito, propongo que los países interesados celebren una reunión en breve, con arreglo a la fórmula empleada para la reunión celebrada en Nueva York el 18 de noviembre de 1996. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أقترح عقد اجتماع للبلدان المعنية قريبا، باستخدام الصيغ التي استخدمت لعقد الاجتماع الذي عُقد في نيويورك في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
En una reunión celebrada en Nueva York el 22 de septiembre, el Grupo de Contacto, al tiempo que subrayaba que la reforma del gobierno local debía ser realizada por las entidades presentes en Kosovo, pidió la intervención constructiva de Belgrado en el proceso de descentralización. | UN | وفي اجتماع عُقد في نيويورك في 22 أيلول/ سبتمبر، دعا فريق الاتصال، الذي شدد على أن إصلاح الحكم المحلي يجب أن تبلوره الأطراف الفاعلة في كوسوفو، إلى انخراط بلغراد بشكل بناء في عملية اللامركزية. |
Por otra parte, la División de Estadística de las Naciones Unidas y la EUROSTAT organizaron conjuntamente una reunión del Grupo de Expertos en estadísticas internacionales de migración, que se celebró en Nueva York del 10 al 14 de julio de 1995. | UN | ٦ - ونظمت الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة بالتعاون مع المكتب اﻹحصائي للاتحادات اﻷوروبية اجتماعا لفريق خبراء معني بإحصاءات الهجرة الدولية عُقد في نيويورك في الفترة من ١٠ إلى ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٥. |
El Equipo de Tareas centró su labor reciente en los preparativos del cuarto período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los Bosques, que se celebró en Nueva York del 31 de enero al 11 de febrero de 2000. | UN | وقد ركزت فرقة العمل أعمالها مؤخرا على الإعداد للدورة الرابعة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 11 شباط/فبراير 2000. |
Además, la secretaría asistió a la reunión del Grupo Especial de Expertos en Ciencia y Tecnología para el Desarrollo de los Países Menos Adelantados, que se celebró en Nueva York del 12 al 14 de marzo de 2001. | UN | وبالإضافة إلى ذلك اشتركت الأمانة في الاجتماع المخصص لفريق الخبراء المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض تنمية أقل البلدان نمواً الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 12 إلى 14 آذار/مارس 2001. |
41. En el curso de una reunión celebrada en Nueva York en noviembre de 1993 el Iraq subrayó el hecho de que había tratado de satisfacer todos los requisitos fijados por la Comisión para la presentación de información. | UN | ٤١ - في أثناء الاجتماع الذي عُقد في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أكد العراق أنه ما برح يحاول الوفاء بجميع الشروط التي وضعتها اللجنة بشأن تقديم معلومات. |
43. En la reunión celebrada en Nueva York en marzo de 1994, la Comisión solicitó al Iraq información adicional a fin de completar la información proporcionada con antelación. | UN | ٤٣ - وخلال الاجتماع الذي عُقد في نيويورك في آذار/مارس ١٩٩٤، طلبت اللجنة من العراق أن يقدم تفاصيل إضافية لسد الثغرات الموجودة في المعلومات المقدمة سابقا. |
Tengo algunas observaciones que hacer sobre las modalidades de la conferencia: en diciembre del año pasado participé en una reunión de planificación celebrada en Nueva York en que se trataron los planes de la conferencia. | UN | اسمحوا لي بأن أبدي بعض التعليقات على طرائق عمل المؤتمر: في اجتماع تخطيطي عُقد في نيويورك في كانون اﻷول/ديسمبر من السنة الماضية، اشتركت في مواصلة إعداد الخطط للمؤتمر. |
El debate sobre este tema ocupó un lugar destacado en la apertura de la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social que tuvo lugar en Nueva York el 30 de junio de 2008. | UN | وقد احتلت المناقشة بشأن هذا الموضوع مكانا بارزا لدى افتتاح الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي عُقد في نيويورك في 30 حزيران/يونيه 2008. |
La Federación presidió el grupo de trabajo que organizó el Foro de la Sociedad Civil, celebrado en Nueva York el 15 de abril de 2007; f) Series de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social: mediante su colaboración con el Comité de organizaciones no gubernamentales sobre desarrollo social, la organización tomó parte en varias declaraciones y deliberaciones. | UN | وترأس الاتحاد فرقة العمل التي نظمت منتدى المجتمع المدني الذي عُقد في نيويورك في 15 نيسان/أبريل 2007؛ (و) الأجزاء الرفيعة المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي: من خلال التعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية، ساهمت المنظمة في البيانات والمناقشات. |
Tomando nota de la reunión especial de alto nivel del Consejo Económico y Social y las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, que se celebró en Nueva York el 27 de abril de 2009, | UN | وإذ تحيط علما بالاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) الذي عُقد في نيويورك في 27 نيسان/أبريل 2009، |
Las delegaciones expresaron asimismo un marcado interés en la primera reunión sobre la materia, que se preveía celebrar en Nueva York el 23 de septiembre de 2009. | UN | وقالت الوفود إنها تتطلع إلى ما سيخلص إليه الاجتماع الأول المعني بالمبادرة، الذي عُقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2009. |
Podría ser aceptable avanzar, en la escala interamericana, con relación a los resultados de la Conferencia sobre Comercio Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, realizada en Nueva York del 9 al 20 de julio. | UN | وقد يكون من المقبول على صعيد البلدان الأمريكية أن يستند في هذا إلى نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه، الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 9 إلى 20 تموز/يوليه 2001. |
El informe anexo a la presente nota fue preparado por la Secretaría como acta de la reunión de un grupo especial de expertos celebrada en Nueva York los días 9 y 10 de junio de 2011. | UN | أعدت الأمانة العامة التقرير المرفق بهذه المذكرة باعتباره محضرا لاجتماع فريق الخبراء المخصص الذي عُقد في نيويورك في 9 و 10 حزيران/يونيه 2011. |