ويكيبيديا

    "عُقد مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se celebró una conferencia
        
    • se organizó una conferencia
        
    • tuvo lugar una conferencia
        
    • se llevó a cabo una conferencia
        
    • se celebró la
        
    En Bangkok se celebró una conferencia Regional sobre la Trata de Mujeres, en la que se aprobó el Acuerdo y Plan de Acción de Bangkok. UN وقد عُقد مؤتمر إقليمي بشأن الاتجار بالنساء في بانكوك، اعتمد فيه اتفاق وخطة عمل بانكوك.
    En 2005 se celebró una conferencia nacional sobre el embarazo libre de riesgo, en que se analizaron casos de mortalidad materna. UN وفي عام 2005، عُقد مؤتمر وطني بشأن الحمل الخالي من الأخطار دُرست فيه حالات إفرادية لوفيات النفاس.
    El 30 de noviembre de 1995 se celebró una conferencia de donantes en la Sede de las Naciones Unidas. UN ثم عُقد مؤتمر للمانحين في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ في مقر اﻷمم المتحدة.
    se organizó una conferencia de prensa sobre la materia para los medios de difusión. UN وقد عُقد مؤتمر صحفي لوسائل الإعلام.
    En 1993 tuvo lugar una conferencia nacional en la que participaron directamente los pueblos indígenas de Botswana, y se convocó luego a una conferencia regional en la que se discutieron estrategias de desarrollo que reflejaran las necesidades y aspiraciones de los pueblos indígenas. UN وفي عام ٣٩٩١، عُقد مؤتمر وطني بالمشاركة المباشرة للسكان اﻷصليين في بوتسوانا، تلاه مؤتمر اقليمي لمناقشة استراتيجية التنمية التي يمكن أن تعكس احتياجات وتطلعات السكان اﻷصليين.
    Como un primer paso, la difusión de las recomendaciones inició con una reunión en septiembre de 2002, a la que se invitó a OSC, y en cuyo marco se llevó a cabo una conferencia de prensa a efectos de difundir las recomendaciones a la sociedad en su conjunto. UN 323 - وكخطوة أولى، بدأ تعميم التوصيات في اجتماع عُقد في أيلول/سبتمبر 2002 ودُعيت إليه منظمات المجتمع المدني. وفي غضون هذا الاجتماع، عُقد مؤتمر صحفي لتعميم التوصيات على المجتمع قاطبة.
    En el Japón, en septiembre de 1996 se celebró una conferencia de enlace entre el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales. UN 398 - وفي اليابان، عُقد مؤتمر اتصال بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في أيلول/سبتمبر 1996.
    En agosto de 1956 se celebró una conferencia en Londres, a la que asistieron representantes de 22 Estados. UN 60 - وفي آب/أغسطس 1956 عُقد مؤتمر في لندن حضره ممثلو 22 دولة.
    Con estos antecedentes, en 2000 se celebró una conferencia destinada a someter a debate público el concepto de IRTIV. UN وفي ضوء هذه المعلومات الأساسية عُقد مؤتمر في عام 2000 لإدخال مفهوم المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة في الساحة العامة لمناقشته.
    Los días 9 y 10 de octubre de 2006 se celebró una conferencia de la Unión Europea sobre el mejoramiento de la seguridad de los explosivos. UN 108 - عُقد مؤتمر برعاية الاتحاد الأوروبي بشأن " تعزيز أمن المتفجرات " في 9 و 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    se celebró una conferencia de jefes de misión en Suiza en noviembre de 2009 UN عُقد مؤتمر لرؤساء البعثات في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في سويسرا
    En septiembre de 1997, en Tashkent (Uzbekistán), se celebró una conferencia internacional sobre una zona libre de armas nucleares. UN وفي أيلول/سبتمبر 1997، وفي طشقند بأوزبكستان، عُقد مؤتمر دولي بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    En la provincia de Mazar-i-Sharif se celebró una conferencia para promover la concienciación de la sociedad civil acerca de la política de gobernanza subnacional que lleva a cabo la Dirección Independiente de Gobernanza Local y una interacción más efectiva con el consejo provincial. UN ففي مقاطعة مزار الشريف، عُقد مؤتمر من أجل تعزيز وعي المجتمع المدني بسياسات الحوكمة التي تأخذ بها المديرية المستقلة للحكم المحلي على الصعيد دون الوطني، وزيادة فعالية التعامل مع مجلس المقاطعة.
    43. En el 104º período de sesiones se celebró una conferencia de prensa, como ha pasado a ser práctica habitual, el último jueves del período de sesiones. UN 43- وفي أثناء الدورة الرابعة بعد المائة، عُقد مؤتمر صحفي، مثلما جرت العادة، يوم الخميس الأخير من الدورة.
    En octubre de 2012 se celebró una conferencia sobre estigmas y discriminación cuyo objetivo era sensibilizar tanto a los profesionales como a la población general en cuanto a la magnitud del problema. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، عُقد مؤتمر عن الوصم والتمييز بهدف توعية الجمهور العام والمهنيين بمدى انتشار هذه الظاهرة.
    5. A las dos semanas del cese de las hostilidades se celebró una conferencia internacional de donantes en Estocolmo, el 31 de agosto de 2006, bajo el patrocinio del Primer Ministro de Suecia, con objeto de prestar apoyo a las actividades iniciales de recuperación en el Líbano y a las necesidades humanitarias residuales. UN 5- في غضون أسبوعين من وقف أعمال القتال، عُقد مؤتمر دولي للمانحين في ستكهولم في 31 آب/أغسطس 2006، تحت رعاية رئيس وزراء السويد، من أجل دعم الإنعاش المبكر والاحتياجات الإنسانية المعلقة في لبنان.
    Al respecto, deseo recordar que a iniciativa del Excmo. Sr. Abdoulaye Wade, Presidente de la República del Senegal el 17 de octubre de 2001, se celebró una conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana en Dakar. UN وأود هنا التذكير بأنه بناء على مبادرة من فخامة السيد عبد الله واد، رئيس جمهورية السنغال، عُقد مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في داكار، في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    En 1968, se organizó una conferencia de Estados no poseedores de armas nucleares con el fin de lograr que las grandes potencias se comprometieran formalmente a no utilizar esas armas. UN وفي عام 1968 عُقد مؤتمر للدول غير الحائزة للأسلحة النووية للحصول على تعهد رسمي بعدم استخدام هذه الأسلحة من جانب الدول العظمى.
    En julio de 2005 se organizó una conferencia de donantes, con participación de representantes de instituciones y organizaciones internacionales. UN وفي تموز/يوليه 2005، عُقد مؤتمر للمانحين شارك فيه أيضاً ممثلون عن مؤسسات ومنظمات دولية.
    Tras el seminario tuvo lugar una conferencia ministerial sobre la dimensión social y en materia de empleo del proceso de adhesión a la Unión Europea, en la que participaron ministros de trabajo de todos los países candidatos a entrar en la Unión Europea. UN وعقب الدورة عُقد مؤتمر وزاري تناول موضوع العمالة والبُعد الاجتماعي لعملية الانضمام للاتحاد الأوروبي حضره وزراء العمل من جميع الدول المرشحة لعضوية الاتحاد.
    De conformidad con la resolución 63/210 de la Asamblea General, de fecha 19 de diciembre de 2008, titulada " Tránsito fiable y estable de los productos energéticos y su contribución al desarrollo sostenible y a la cooperación internacional " , los días 23 y 24 de abril de 2009, en Ashgabat, se llevó a cabo una conferencia internacional de alto nivel. UN عملا بقرار الجمعية العامة 63/210 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن " المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي " ، عُقد مؤتمر دولي رفيع المستوى في عشق أباد يومي 23 و 24 نيسان/أبريل 2009.
    Tras la concertación de ese acuerdo, se celebró la Conferencia de Ottawa, la que tuvo un éxito considerable, con miras a promover los esfuerzos internacionales al respecto. UN وعقب ذلك الاتفاق عُقد مؤتمر أوتاوا بغية تعزيز الجهود الدولية في هذا الاتجاه، وقد حقق المؤتمر نجاحا ملحوظا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد