En 1992 una mujer fue nombrada Ministra de Agricultura, Viticultura y Desarrollo Rural, así como Ministra Encargada de los Asuntos Culturales. | UN | وفي عام ٢٩٩١، عُينت امرأة وزيرة للزراعة والكروم والتنمية الريفية وأيضا وزيرة مختصة بالشؤون الثقافية. |
La Sra. Radhika Coomaraswamy fue nombrada Relatora en ese momento y sigue siendo Relatora Especial. | UN | وعندئذ عُينت رادهيكا كوماراسوامي في ذلك المنصب ولا تزال تشغله حتى اﻵن. |
En 1993 se nombró por primera vez a una mujer cónsul general. | UN | وفي عام 1993، عُينت أول امرأة في منصب القنصل العام. |
El Japón ha nombrado ocho mujeres embajadoras desde 1980, año en que fue designada la primera. | UN | كانت هناك ثماني سفيرات يابانيات منذ أن عُينت أول سفيرة لأول مرة في عام 1980. |
En julio de 2004 se designó Relatora Especial a la Sra. Asma Jahangir por un período de tres años. | UN | وفي تموز/يوليه 2004، عُينت السيدة أسماء جاهانغير مقررة خاصة لفترة ثلاث سنوات. |
La Sra. Graca Machel, de Mozambique, ha sido nombrada para realizar el estudio en cuestión. | UN | وقد عُينت اﻵنسة غراسا ماشيل، وهي من موزامبيق، لاجراء الدراسة المعنية. |
En el servicio diplomático, se nombraron mujeres para el puesto de consejero y en 2001 una mujer fue nombrada al puesto de embajadora no residente. | UN | وفي الخدمة الدبلوماسية عُينت المرأة في منصب مستشار، وفي عام 2001 تم تعيين امرأة في منصب سفير غير مقيم. |
La primera mujer que ocupó una secretaría permanente en un ministerio fue nombrada en 1991. | UN | وقد عُينت أول امرأة في منصب الوكيل الدائم لوزارة في عام 1991. |
La primera comisionada de distrito fue nombrada en 1981, y la segunda en 1998. | UN | وقد عُينت أول امرأة في منصب مفوض المنطقة في عام 1981، وتم تعيين ثاني امرأة في هذا المنصب في عام 1998. |
Su Presidenta es la Sra. Nduwimana Goreth que, tras la llegada al poder del Gobierno de transición, fue nombrada Ministra de Acción Social y Promoción de la Mujer. | UN | وينتظر التجمع إقراره، بعد أن انتُخبت على رأسه السيدة ندويمانا غوريت، التي عُينت لدى تسلم الحكومة الانتقالية السلطة وزيرةً جديدةً للعمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة. |
Además, se nombró a dos mujeres de Malta que habían aprobado concursos nacionales para ocupar sendos puestos en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُينت للعمل في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا امرأتان من مالطة نجحتا في الامتحان التنافسي الوطني. |
En 2004, se nombró a la primera mujer para ocupar un cargo en el gabinete de ministros como Ministra de Enseñanza Superior. | UN | وفي عام 2004، عُينت أول وزيرة بحقيبة وزارة للتعليم العالي. |
En 2006, se nombró a la primera jefa de departamento en la historia del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وفي عام 2006 عُينت أول رئيسة إدارة في تاريخ وزارة الخارجية. |
Por este motivo, fue designada centro nacional de coordinación del Año Internacional de los Voluntarios. | UN | ولهذا السبب، عُينت الجمعية لتكون منسقا لأنشطة السنة الدولية للمتطوعين. |
En ese mismo período legislativo, una mujer fue designada para el puesto de Jefe Adjunto de uno de los grupos, y dos mujeres fueron nombradas en la Comisión Permanente. | UN | وفي الهيئة التشريعية نفسها، عُينت امرأة في منصب نائبة رئيس إحدى المجموعات وعينت امرأتان في اللجنة الدائمة. |
No obstante, el Comité no comenzó a funcionar plenamente hasta 2004, cuando se designó una nueva administración para dirigirlo y emprender las iniciativas de desminado de Jordania. | UN | بيد أن الهيئة لم تعمل بكامل طاقتها حتى عام 2004 عندما عُينت إدارة جديدة لقيادة الهيئة ودفع جهود الأردن في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام. |
A fin de dar cumplimiento a las decisiones de la conferencia de México, se designó en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio de Mongolia un coordinador de asuntos relacionados con las zonas libres de armas nucleares. | UN | وتنفيذاً لمقررات مؤتمر مدينة مكسيكو، عُينت جهة اتصال في وزارة الخارجية والتجارة بمنغوليا تُعنى بمسألة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية. |
También presentó a la Sra. Carolyn Hannan, que recientemente había sido nombrada Directora de la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | وقامت المستشارة الخاصة أيضا بتقديم كارولين هانان، التي عُينت مؤخرا مديرة لشُعبة النهوض بالمرأة. |
Lo sé, es solamente que me asignaron un nuevo caso de homicidio ayer por la noche y, para serle sincero, no tengo tiempo para otro caso. | Open Subtitles | أَعْرفُ، هو فقط أني عُينت لحالة قتلِ جديدةِ ليلة أمس، ولِكي أكُونَ صادقَ لست مستعد لقضايا أخرى |
¿Puedo entender que los Estados que he mencionado quedan nombrados miembros de la Comisión de Verificación de Poderes? | UN | هل لي أن أعتبر أن الدول التي ذكرتها قد عُينت أعضاء في لجنة وثائق التفويض؟ |
Cabe señalar que, en el caso de Chile y el Uruguay, los mecanismos nacionales de prevención designados oficialmente todavía no habían comenzado a funcionar como tales. | UN | وتجدر الملاحظة أن الآلية الوقائية الوطنية التي عُينت رسمياً في كل من أورغواي وشيلي لم تشرع بعد في العمل. |
Febrero de 1957: es nombrada Magistrada Administrativa del sistema penitenciario del Ministerio de Justicia. | UN | شباط/فبراير 1957: عُينت في وزارة العدل في وظيفة قاضية في إدارة السجون. |
Quisiera expresar mi agradecimiento y el honor que supone para mí el haber sido nombrado Colaborador de los Presidentes. | UN | وأعبر لكم عن امتناني وشعوري بالفخر إذ عُينت صديقاً للرؤساء. |
se han designado coordinadores nacionales de las organizaciones no gubernamentales, así como coordinadores de organizaciones no gubernamentales sobre temas sustantivos concretos. | UN | وقد عُينت مراكز التنسيق الوطنية للمنظمات غير الحكومية فضلا عن المراكز التنسيقية لهذه المنظمات بالنسبة لقضايا موضوعية خاصة. |
16. Serbia comunicó que se había designado al Ministerio de Trabajo y Política Social como órgano encargado de tomar las decisiones relativas al apoyo financiero y la protección de los ciudadanos de la República de Serbia que habían resultado heridos a causa de los conflictos armados y el material bélico residual en el territorio de la República de Serbia. | UN | 16- وأفادت صربيا بأن وزارة العمل والسياسة الاجتماعية عُينت كهيئة اتخاذ القرارات فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي والحماية لمواطني جمهورية صربيا الذين عانوا من الأضرار الناجمة عن النزاعات المسلحة وعن المواد المتبقية من الحرب على أراضي جمهورية صربيا. |
Me han asignado para que hoy lo represente en la lectura de cargos. | Open Subtitles | عُينت لتمثيلك بجلسة محكمتك اليوم |