Hasta la fecha, solamente una pequeña parte del comercio mundial de los productos forestales y una reducida superficie de los bosques del mundo se ven afectadas por las prácticas mencionadas. | UN | وحتى اﻵن لا تتأثر بهذه المخططات إلا نسبة صغيرة من التجارة العالمية بالمنتجات الحرجية ومساحة صغيرة من غابات العالم. |
Hasta la fecha, solamente una pequeña parte del comercio mundial de los productos forestales y una reducida superficie de los bosques del mundo se ven afectadas por las prácticas mencionadas. | UN | وحتى اﻵن لا تتأثر بهذه الممارسات إلا نسبة صغيرة من التجارة العالمية بالمنتجات الحرجية ومنطقة صغيرة من غابات العالم. |
En el curso de las negociaciones del nuevo Acuerdo, se debatió la conveniencia de extender su ámbito de aplicación a todos los bosques del mundo. | UN | وأثناء عملية التفاوض على الاتفاق الجديد، نوقشت قضية ما اذا كان ينبغي توسيع عضوية الاتفاق ليشمل جميع غابات العالم. |
Aproximadamente el 8% de los bosques del mundo están actualmente incluidos en alguna zona protegida. | UN | ويدخل ما تبلغ نسبته ٨ في المائة من غابات العالم في الوقت الحاضر في المناطق المحمية. |
Los países miembros representan alrededor del 90% de los bosques templados y boreales del mundo, lo que equivale al 60% de todos los bosques del planeta. | UN | وتمثل البلدان الأعضاء في عملية مونتريال نحو 90 في المائة من غابات العالم المعتدلة والشمالية، أي ما يعادل 60 في المائة من مجموع غابات العالم. |
Un número relativamente reducido de grandes países posee la mayoría de los bosques del mundo. | UN | ٦٤ - توجد معظم غابات العالم في عدد صغير نسبيا من البلدان الكبيرة. |
Se puede prever que, para 2010, la mitad de los bosques del mundo estará expuesta a niveles perjudiciales de (O3). | UN | ويمكن توقع أن تتعرض نصف غابات العالم لمستويات ضارة من الأوزون الجوي المنخفض بحلول عام 2100. |
Participan casi 150 países, que representan el 85% de los bosques del mundo. | UN | ويشترك فيها قرابة 150 بلدا يمثلون 85 في المائة من غابات العالم. |
Actualmente, un total de 149 países, que representan aproximadamente al 85% de los bosques del mundo, participan en uno o más de esos nueve procesos. | UN | ويشارك حاليا في واحدة أو أكثر من هذه العمليات التسع ما مجموعه 149 بلدا، تمثل نحو 85 في المائة من غابات العالم. |
Gran parte de los bosques del mundo están gestionados por sus propietarios o en régimen de silvicultura comunitaria. | UN | يدير مُلاك الغابات والقائمون بالحراجة المجتمعية أجزاء كبيرة من غابات العالم. |
La diversidad biológica es uno de los objetivos de la gestión en el caso de más del 25% del total de los bosques del mundo. | UN | ويعد التنوع البيولوجي أحد أهداف الإدارة في أكثر من 25 في المائة من إجمالي غابات العالم. |
Juntos, esos ocho países y territorios acumulan casi el 70% de la superficie forestal de los 42 países con una cubierta forestal extensa y media y cerca del 20% de todos los bosques del mundo. | UN | وتمثل هذه البلدان الثمانية مجتمعة حوالى 70 في المائة من مساحة الغابات في البلدان الـ 42 ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط، وما يقرب من 20 في المائة من غابات العالم. |
Las zonas protegidas por ley abarcan alrededor del 13% de los bosques del mundo. | UN | وتغطي المحميات المنشأة قانونا ما يقدَّر بنحو 13 في المائة من غابات العالم. |
El 8% de los bosques del mundo tienen por objetivo primordial la protección del suelo y de los recursos hídricos. | UN | 51 - وتشكل حماية التربة والموارد المائية الهدف الأساسي لإدارة نسبة 8 في المائة من غابات العالم. |
En la actualidad la ordenación del 11% de los bosques del mundo está en manos de comunidades. | UN | وفي الوقت الحاضر، تدير المجتمعات المحلية 11 في المائة من غابات العالم. |
Habida cuenta de que cerca del 80% de los bosques del mundo son de propiedad pública, el sector público desempeña un importante papel en la financiación forestal. | UN | ونظراً لأن قرابة 80 في المائة من غابات العالم مملوكة للقطاع العام، فإن القطاع العام يقوم بدور هام في تمويل الغابات. |
Con todo, tan solo el 10% de los bosques del mundo son objeto de una gestión sostenible certificada; | UN | غير أن 10 في المائة فقط من غابات العالم تحصل على شهادات بالإدارة المستدامة؛ |
iii) Un porcentaje creciente de los bosques del mundo son de nueva plantación, y la superficie de esos bosques equivale actualmente a la de la República Unida de Tanzanía; | UN | ' 3` وإن نسبة متزايدة من غابات العالم قد أعيدت زراعتها، وإن مساحة هذه الغابات تساوي الآن مساحة جمهورية تنزانيا المتحدة؛ |
Recomendó que se negociasen compromisos a escala internacional sobre la conservación y la explotación sostenible de los bosques del planeta, con miras a redactar un convenio de protección forestal debidamente coordinado con la Convención sobre el Clima y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. Captura de ballenas | UN | وحث المحفل على التفاوض الدولي على التزامات تتعلق بحفظ غابات العالم واستخدامها الرشيد، بحيث يفضي الى عقد اتفاقية حول حماية الغابات، تكون لها صلات مناسبة بالاتفاقيتين المعنيتين بالمناخ والتنوع البيولوجي معا. |
La diversidad de los bosques mundiales obliga a adoptar un enfoque flexible y dinámico a la hora de diseñar un instrumento jurídicamente no vinculante. | UN | 17 - يتطلب التنوع في غابات العالم اتباع نهجٍ مرن ودينامي في وضع صك غير ملزم قانونا. |
Esos recursos constituirán una ingente contribución a la labor que realiza la comunidad internacional para preservar los bosques de todo el mundo en particular y el medio ambiente de la Tierra en general. | UN | وسيشكل هذا التمويل مساهمة ضخمة لجهود المجتمع الدولي من أجل الحفاظ على غابات العالم خصوصا، والبيئة العالمية عموما. |
Aunque las tasas netas de deforestación han caído, todos los años se pierden unos 13 millones de hectáreas de bosques en el mundo, incluidas 6 millones de hectáreas de bosques primarios14. | UN | ورغم انخفاض المعدلات الصافية لإزالة الغابات، فإن العالم لا يزال يفقد 13 مليون هكتار من غابات العالم كل عام، منها 6 ملايين هكتار من الغابات الأولية(14). |
En el próximo capítulo... exploraremos las selvas del mundo. | Open Subtitles | في الحلقة التالية. نستكشف غابات العالم. |