Quiero decir, es Gus Gus esto y que, y yo estoy harto de ella. | Open Subtitles | أعني، غاس هذا و غاس ذاك و أنا قد اكتفيت من ذلك |
Gus Kouwenhoven vive en una de las residencias que forman parte del recinto del hotel. | UN | ويقيم غاس كونهوفن في إحدى الفيلات التي تشكل جزءا من مجمع الفندق. |
El Sr. Gus Kouwenhoven, nacional de los Países Bajos, se ha jactado incluso en los medios de difusión de Liberia de viajar periódicamente. | UN | بل إن مواطنا هولنديا يدعى غاس كوبنهوفين تفاخر في وسائط الإعلام الليبرية بأنه يسافر بانتظام. |
El Sr. Thomas Gass representó al Presidente de la Mesa de la Comisión de Población y Desarrollo en la reunión celebrada en Ginebra y el Sr. Iftekhar Chowdhury representó a la Mesa de la Comisión en la reunión celebrada en Nueva York. | UN | ومثُّل توماس غاس رئيس مكتب لجنة السكان والتنمية في جنيف كما مثَّل افتخار شاودهري مكتب اللجنة في اجتماع نيويورك. |
A continuación, el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales, el Sr. Thomas Gass, se dirigió al Comité. | UN | وبعد ذلك، تحدث للجنة الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والعلاقات فيما بين الوكالات، توماس غاس. |
Gus Kouwenhoven, por ejemplo, tiene uno de esos pasaportes. | UN | ولدى غاس كوبنهوفين على سبيل المثال جواز من هذا القبيل. |
:: El 22 de diciembre de 2001, Gus Kouwenhoven llegó a Monrovia procedente de Abidján. | UN | :: في 22 كانون الأول/ديسمبر 2001 وصل غاس كوفينهوفن إلى منروفيا من أبيدجان؛ |
Desde que llegó a través de esa puerta, ha sido Gus Gus, Gus. | Open Subtitles | منذ و أن ولجت ذلك الباب و أنت تردّد غاس، غاس، غاس |
Gus odia esto y hubiera preferido quedarse en la armada. | Open Subtitles | غاس يكره البلدة، يتمنى لو بقي في البحرية. |
Ahora que tenemos el mapa y que nos van a dar $5.000 por esta ave, podemos ir por Gus Hayden. | Open Subtitles | لدينا الخريطة الآن و خمسة آلاف ثمن هذه الغبية هنا يمكننا أن نذهب و نحضر غاس هيدن, المتقفي |
Me pidió que los llevara con Gus Hayden. | Open Subtitles | هو غاضب. لذلك طلب من أن آخذك إلى غاس هيدن |
Vamos a casa de Gus y luego recuperaremos tiempo perdido. | Open Subtitles | سنذهب إلى غاس سنذهب مباشرةً من هناك لنعوض عن الوقت الضائع |
Van a conocer al mejor rastreador del mundo, Gus Hayden. | Open Subtitles | أنت على وشك مقابلة أعظم متقفي على الإطلاق, غاس هيدن |
Fue abandonado hace tres semanas en la carretera de la piscifactoría, recogido por el servicio de remolques de Gus, donde ha estado acumulando polvo y generando gastos de almacenamiento desde entonces. | Open Subtitles | لقد كانت مهجورة قبل 3 أسابيع على طريق فيش هاتشيري احضرتها شركة غاس للقطر حيث أصبحت تجمع الغبار |
El Sr. Gass (Suiza) dice que su país está firmemente comprometido con el enfoque adoptado en la Conferencia de Monterrey. | UN | 77 - السيد غاس (سويسرا): قال إن بلده ملتزم بقوة بالنهج الذي اعتُمِد في مؤتمر مونتيراي. |
65. El Sr. Gass (Suiza) presenta el proyecto de resolución A/C.2/60/L.19 en nombre de sus patrocinadores. | UN | 67 - السيد غاس (سويسرا): عرض مشروع القرار A/C.2/60/L.19 بالنيابة عن مقدميه. |
Facilitador, Sr. Thomas Gass (Suiza), en relación con el tema 52 (Desarrollo sostenible) | UN | الميسِّر، السيد توماس غاس (سويسرا)، في إطار البند 52 من جدول الأعمال (التنمية المستدامة) |
El Sr. Gass (Suiza) pregunta si es factible salvar la diferencia actual de 18 meses advertida en los datos del informe y proporcionar otros datos que incluyan el año anterior. | UN | 29 - السيد غاس (سويسرا): استفسر عما إذا كان من الممكن تجاوز فترة الـ 18 شهرا الحالية التي تخلفت فيها البيانات وتقديم بيانات تشمل السنة السابقة. |
También agradeció al Sr. Thomas Gass por su tiempo, esfuerzo y paciencia y expresó la esperanza de que se celebrara un debate fructífero antes del inicio del período de sesiones de la Junta en el mes de septiembre. | UN | كما وجه الشكر إلى السيد توماس غاس لما بذله من وقت وجهد وما تحلى به من صبر، وأعرب عن أمله في أن تجرى مناقشات مثمرة خلال الفترة السابقة على موعد انعقاد المجلس في أيلول/سبتمبر. |
También agradeció al Sr. Thomas Gass por su tiempo, esfuerzo y paciencia y expresó la esperanza de que se celebrara un debate fructífero antes del inicio del período de sesiones de la Junta en el mes de septiembre. | UN | كما وجه الشكر إلى السيد توماس غاس لما بذله من وقت وجهد وما تحلى به من صبر، وأعرب عن أمله في أن تجرى مناقشات مثمرة خلال الفترة السابقة على موعد انعقاد المجلس في أيلول/سبتمبر. |
Asimismo, el 8 de enero el Parlamento de Puntlandia de Somalia eligió como Presidente a Abdiweli Mohamed Ali Gaas, para un mandato de cinco años. | UN | 4 - وعلى صعيد آخر، انتخب برلمان بونتلاند عبد الولي محمد علي غاس رئيسا لولاية مدتها خمس سنوات. |