Usted escondió dinero aquí, sus padres tenían algo de dinero", y él estaba tan enojado, mire, OK, nada fue tocado. | Open Subtitles | أنت أخفيت مالاً هنا ، أبويك كان عندهم بعض المال وهو كان غاضباً جداً ، نظرت حولى حسناً لا شيء قد لـُمس مع السّلامة |
Nunca lo había visto así. Estaba tan enojado que parecía otra persona. | Open Subtitles | لم أره من قبل بهذا الشكل لقد كان غاضباً جداً , كأنه شخص آخر |
Esta muy enojado, porque le pegaste donde más duele. | Open Subtitles | هو فوغل لقد كان غاضباً جداً, لأنك ازعجته |
Es difícil hacer eso cuando estás tan enfadado. | Open Subtitles | من الصعب أن تفعل ذلك عندما تكون غاضباً جداً. |
Realmente nunca supe todos los detalles, pero tu padre era muy infeliz, estaba muy enfadado. | Open Subtitles | ،لم أعرف أبداً بالتفاصيل الكاملة .. ولكن والدكِ كان تعيساً جداً، غاضباً جداً |
¿Qué hago? Probablemente estará tan furioso que se negará a bajar. | Open Subtitles | ربما سيكون غاضباً جداً ويرفض النزول إلى هنا |
- Y ahora sigue ahí afuera, probablemente muy molesto. | Open Subtitles | وبطريقة ما أعاد الرجل أحشاءه المسحوقة والآن ما يزال في الخارج غاضباً جداً على الأرجح |
La verdad... es que estaba muy cabreado por lo de Visualize. | Open Subtitles | الحقيقة كنت غاضباً جداً بشأن تلك المنظمة |
Se enfadó mucho al principio pero sé... que con el tiempo me perdonará. | Open Subtitles | كان غاضباً جداً في البداية لكن مع الوقت أعرف أنه سيسامحني |
Mírate, pequeña bestia. Estás tan enojado, podrías escupir. | Open Subtitles | انظر الى نفسك أيها الوحش الصغير , انت غاضباً جداً , قد تنفجر |
Todavía estoy desnudo frente a él... lo enfrenté, estaba tan enojado. | Open Subtitles | وقفت عارياً أمامه، انتقدته كنت غاضباً جداً |
Estaba tan enojado por las cosas que pasaban aquí que cuando comía, envenenaba la comida. | Open Subtitles | كان غاضباً جداً من الأمور هنا، عندما أكل، سمّم ذلك الطعام |
He observando desde el principio. Y está tan enojado, que no pude quedarme aparte. | Open Subtitles | كنت أشاهد من البداية , ولقد جئت الى هنا لا ني غاضباً جداً ولم اقدر أن أبقى بعيداً |
Debe estar muy enojado consigo mismo, y no creo que escuche a nadie más que a ti. | Open Subtitles | أظنه غاضباً جداً من نفسه لن يستمع لأحد غيرك الآن |
Intenté que se fuera olvidando de a poco pero estaba muy enojado, no pudo aceptar el hecho de que lo dejaran. | Open Subtitles | أتعلم، لقد حاولت تركه يهدأ لكنه كان غاضباً جداً لم يتحمل حقيقة أنه تم هجره |
Y usted envía a un hombre muy enojado a amenazar a la persona con la que estaba enojada. | Open Subtitles | لقد أرسلتَ رجلاً غاضباً جداً لتهديد شخص كان غاضباً منه |
Y estaba tan enfadado. Estaba demasiado asustado como para hacer algo, así que me fui corriendo. | Open Subtitles | وكنت غاضباً جداً لقد كنت خائفاً من أن أفعل أيّ شيء , لذلك هربت فحسب |
Sí, pero no estoy tan enfadado estando contigo... sabes. | Open Subtitles | أجل، ولكني لست غاضباً جداً برفقتك لتعلمي |
Durante un tiempo estará muy enfadado contigo. | Open Subtitles | سيبقى غاضباً جداً منك ولوقت طويل |
Estaba muy enfadado, y nunca pensé que... algo como esto fuera a suceder. | Open Subtitles | لقد كنت غاضباً جداً ولم أفكر إن شيئاً مثل هذا قد يحدث |
El año pasado al principio estaba tan furioso contigo. | Open Subtitles | السنة الماضية في البداية كنت غاضباً جداً منكِ. |
- Ajá. - Supongo que estaba muy molesto. | Open Subtitles | أخمن أنه كان غاضباً جداً |
Estaba muy cabreado conmigo la última vez. | Open Subtitles | لقد كان غاضباً جداً منّي في المرة الماضية |
El se enfadó mucho y me dijo que me marchara. | Open Subtitles | لقد كان غاضباً جداً و قال أنه يفضل أن أرحل |
Dijeron que estaba tan molesto que la vena de su frente se veía latir. | Open Subtitles | قالوا أنّه كان غاضباً جداً لدرجة أنّ الوريد في جبهته كان يخفق بشكل ملحوظ. |
La última vez se enfadó tanto que pensé que me mataría. | Open Subtitles | في المرة الأخيرة كان غاضباً جداً ظننت أنه سيقتلني |
Asimismo, su abogada presentó una comunicación escrita al Tribunal de Inmigración, de 1 de abril de 2009, en que la autora afirma que se vio obligada a abandonar el domicilio de sus padres a su regreso a Bangladesh porque, al parecer, su padre se había puesto furioso y la había amenazado y golpeado. | UN | وفضلاً عن ذلك، قدمت محاميتها بياناً خطياً إلى محكمة الهجرة، مؤرخاً 1 نيسان/أبريل 2009، ادعت فيه صاحبة البلاغ أنها أُرغمت على الخروج من منزل والديها حال عودتها إلى بنغلاديش، لأن والدها كان غاضباً جداً على حد زعمها، وهدد بضربها. |