ويكيبيديا

    "غالبية المنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mayoría de las organizaciones
        
    • la mayor parte de las organizaciones
        
    • la mayoría de organizaciones
        
    la mayoría de las organizaciones interesadas por la cuestión " Tabaco o salud " ya han empezado a trabajar en esa dirección. UN والعمل في هذا المنحى قائم أيضا بالفعل في وقتنا هذا من قبل غالبية المنظمات المعنية بقضية التبغ أو الصحة.
    La Comisión observó asimismo que la planificación de la carrera y la orientación personal sistemáticas eran elementos que se echaban en gran medida de menos en la mayoría de las organizaciones. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن عمليات التخطيط وإسداء المشورة في المجال الوظيفي غير متاحة إلى حد كبير في غالبية المنظمات.
    la mayoría de las organizaciones indicaron que participaban en más de una actividad. UN وأشارت غالبية المنظمات الى أنها تشارك في أكثر من نوع واحد من اﻷنشطة.
    la mayoría de las organizaciones públicas que existían antes de 1991 ha desaparecido o reducido considerablemente la escala de sus actividades. UN وقد توقفت غالبية المنظمات العامة التي كانت قائمة قبل عام 1991 عن الوجود، أو خفضت كثيرا من نطاق أنشطتها.
    la mayor parte de las organizaciones interesadas han informado acerca de la aplicación de esas directrices. UN ولقد رفعت غالبية المنظمات تقارير عن تطبيقها هذه المبادئ التوجيهية.
    En la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, los presupuestos son bienales, y el ACNUR no debería constituir una excepción. UN وتُعد ميزانيات غالبية المنظمات في منظومة الأمم المتحدة على أساس فترة سنتين، ولا ينبغي أن تُستثنى من ذلك المفوضية.
    la mayoría de las organizaciones carecen de un sistema coherente y eficaz de seguimiento de la aplicación de los resultados de las investigaciones realizadas. UN تفتقر غالبية المنظمات إلى المتابعة المستمرة والفعالة للتحقيقات الجارية.
    la mayoría de las organizaciones han publicado manuales de investigación basados en las directrices que reflejan sus políticas y procedimientos. UN وقد أعدت غالبية المنظمات أدلة للتحقيق قائمة على هذه المبادئ التوجيهية، تعبر عن السياسات والإجراءات القائمة في المنظمة.
    El antiguo paradigma de la mayoría de las organizaciones no gubernamentales consistía en promover los derechos humanos, prestar ayuda humanitaria o establecer programas basados en la prevención para las niñas y mujeres más pobres y marginadas. UN كان النموذج القديم لعمل غالبية المنظمات غير الحكومية الدولية يتمثّل في مناصرة حقوق الإنسان أو تقديم المعونة الإنسانية أو وضع برامج تستند إلى الوقاية من أجل الفتيات والنساء الأكثر فقراً والمهمّشات.
    71. la mayoría de las organizaciones que proporcionaron información sobre sus actividades han llevado a cabo actividades en una o más de las tres áreas de programa. UN ٧١ - لقد بذلت غالبية المنظمات التي تقدمت بمعلومات عن أنشطتها جهودا في واحد أو أكثر من المجالات البرنامجية الثلاث.
    En resumen, la mayoría de las organizaciones no gubernamentales utilizan el Programa de Acción. UN ١٨ - وباختصار، تستخدم غالبية المنظمات غير الحكومية برنامج العمل.
    En África, la mayoría de las organizaciones no gubernamentales señala que existen mecanismos para supervisar la aplicación del Programa de Acción. UN ٤٩ - وفي أفريقيا، أبلغت غالبية المنظمات غير الحكومية عن وجود آليات لرصد تنفيذ برنامج العمل.
    i) la mayoría de las organizaciones cuenta con plantillas muy reducidas de profesionales en las sedes para planificar, administrar, apoyar y sintetizar los resultados de sus actividades de evaluación lo que contribuye a una infrautilización de la experiencia adquirida; UN `1 ' تعتمد غالبية المنظمات على عدد بالغ الضآلة من الموظفين الفنيين بالمقار في تخطيط أنشطة التقييم وإدارتها ودعمها ووضع نتائجها، مما يؤدي بالتالي إلى القصور في استخدام الدروس المستفادة؛
    La Red de Recursos Humanos se oponía enérgicamente a las recomendaciones que figuraban en el documento de la Comisión, las cuales eran contrarias a las actividades en marcha en la mayoría de las organizaciones en el ámbito de los recursos humanos. UN واعترضت شبكة الموارد البشرية بشدة على التوصيات الواردة في وثيقة اللجنة التي وصفتها بأنها تتعارض مع الجهود التي تُبذل حاليا في غالبية المنظمات في مجال الموارد البشرية.
    la mayoría de las organizaciones interrogadas dicen que los trámites duran generalmente de dos a cuatro semanas, pero que los retrasos son muy habituales. UN وذكرت غالبية المنظمات التي أجريت معها مقابلات أن فترة التجهيز تستغرق بوجه عام بين أسبوعين وأربعة أسابيع، إلا أن من الأمور المعتادة تماماً أن تحدث حالات تأخير.
    la mayoría de las organizaciones son conscientes de su importancia y se encuentran en distintas fases del proceso de elaborar o adaptar sus instrumentos y materiales de formación y orientación según los requisitos de la GBR. UN وتدرك غالبية المنظمات أهميته، وهي تمر حالياً بمراحل مختلفة من عملية إعداد أو تعديل أدواتها وموادها التدريبية والتوجيهية بما يتفق مع متطلبات الإدارة المستندة إلى النتائج.
    la mayoría de las organizaciones internacionales mencionadas encaran la recopilación de datos de manera similar. UN 14 - تتبع غالبية المنظمات الدولية المشار إليها أعلاه نهجا متشابها في جمع البيانات.
    Por ejemplo, en 2002 la inversión total en capacitación por este concepto representó sólo el 0,01% de los gastos globales de esta partida, y la mayoría de las organizaciones no asignaron recursos a esta actividad. UN ففي عام 2002 مثلاً، لم يتجاوز مجموع ما أُنفق على التدريب في مجال المشتريات 0.01 في المائة من مجمل ما أُنفق على المشتريات، علماً بأن غالبية المنظمات لم تخصص أية موارد لهذا الغرض.
    Viajes por vía marítima 39. la mayoría de las organizaciones no especifican en sus normas y reglamentos unas condiciones particulares para los viajes por vía marítima. UN 39- غالبية المنظمات لا تحدد في قواعدها ولوائحها درجة معينة للسفر بحراً.
    En el párrafo 54 también se afirma que la mayor parte de las organizaciones que utilizan los servicios del CICE están satisfechas con su elección. UN كما ورد في الفقرة 54 أن غالبية المنظمات التي تستخدم خدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة راضية عن اختيارها للمركز.
    Si bien la mayoría de organizaciones cuentan con definiciones de los términos que utilizan, algunas han indicado que sus definiciones todavía no son “oficiales” y otras aún no han formulado definiciones específicas. UN ٠٣ - وفي حين أن غالبية المنظمات لديها تعاريف للمصطلحات التي تستخدمها، فإن بعضها أشار إلى أن التعاريف التي تستخدمها ليست بعد تعاريف " رسمية " ، وأشار البعض اﻵخر إلى أنه لم يضع لغاية اﻵن تعاريف محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد