ويكيبيديا

    "غاليا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Galea
        
    • muy caro
        
    • alto precio
        
    • costoso
        
    • Gali
        
    • muy elevado
        
    • enorme
        
    • pagado un precio muy alto
        
    • muy cara
        
    La escuela de agricultura Danny Cremona y la escuela de agricultura Kelinu Galea enseñan teoría y práctica agrícolas. UN وتقدم مدرستا داني كريمونا وكيلينو غاليا للزراعة دراسة نظرية وعملية.
    5. La reunión del Grupo de Trabajo estuvo presidida por el Sr. Ion Galea (Rumania). UN 5- وترأَّس اجتماع الفريق العامل إيون غاليا (رومانيا).
    La historia del Holocausto debe enseñarnos que aplacar las ideologías y las políticas intolerantes costará muy caro a la humanidad. UN وينبغي أن يكون تاريخ المحرقة درسا مفاده أن النظر بعين الرضا إلى أيديولوجيات وسياسات التعصب سيكلف البشرية غاليا.
    Si fracasamos, las generaciones futuras pagarán un alto precio por nuestros errores. UN وإذا أخفقنا فإن أجيال المستقبل ستدفع ثمنا غاليا نتيجة أخطائنا.
    Pero rediseñar los personajes a estas alturas sería demasiado costoso. Open Subtitles لكن تصميم كلّ أولئك الأشخاص في هذه المرحلة سيكون طريقا غاليا جدا.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia expresa su profunda preocupación por la actual evolución de los acontecimientos en Abjasia (Georgia), en particular en la región de Gali. UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن قلقها البالغ إزاء اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في أبخازيا، جورجيا، وبالتحديد في منطقة غاليا.
    Los reglamentos y normas que por su complejidad y obsolescencia limitan el desarrollo económico y propician el surgimiento de monopolios o corrupción constituyen un costo muy elevado para las sociedades. UN فإن القواعد والمعايير التي تؤدي، بحكم تعقدها وتخلفها عن الزمـن، إلى الحد من التطور الاقتصادي وتشجـــع ظهـــور الاحتكارات أو الفساد تكلف المجتمعات ثمنا غاليا.
    Nuestro pueblo pagó un precio enorme por aprender la importancia de garantizar la seguridad tecnológica. UN ولقد دفع شعبنا ثمنا غاليا حتى يتعلم مدى أهمية كفالة الأمان للتكنولوجيا.
    3. Ion Galea (Rumania) presidió las sesiones primera a séptima del Grupo de examen de la aplicación, mientras que la octava sesión fue presidida por Rachmat Budiman (Indonesia). UN 3- وترأس جلسات فريق استعراض التنفيذ من الأولى إلى السابعة إيون غاليا (رومانيا)، وترأس الجلسة الثامنة رحمت بوديمان (إندونيسيا).
    3. La Sra. Abigail Benzadón Cohen (Panamá) presidió las sesiones primera a cuarta, y Sr. Ion Galea (Rumania), las sesiones quinta a novena. UN 3- وترأست أبيغيل بنسادون كوهين (بنما) جلسات الدورة الخامسة من الأولى إلى الرابعة، وترأست إيون غاليا (رومانيا) الجلسات من الخامسة إلى التاسعة.
    Oliver Galea UN أوليفر غاليا
    Amargas experiencias han demostrado que negociar con extremistas es una solución de corto plazo por la que más adelante pagaremos muy caro. UN والتجربة المرة أظهرت أن استمالة المتطرفين ترتيب قصير الأجل سندفع عنه غاليا على الأمد الطويل.
    Su arrogancia les está costando muy caro. UN وتدفع هذه البلدان الآن ثمن غرورها غاليا.
    Los terroristas que atenten contra israelíes hoy lo pagarán muy caro mañana. UN إن أولئك الذين يشنون أعمال الإرهاب ضد الإسرائيليين اليوم سيدفعون غدا الثمن غاليا.
    Si bien el algodoncillo ha pagado un alto precio, al final utiliza a la Monarca para salirse con la suya. Open Subtitles على الرّغم من قيام الحشيشة اللبنية بدفع الثمن غاليا إلا أنها بالنهاية استخدمت الملكة لتحصل على مبتغاها
    Respondieron de la única forma posible para liberar la ciudad de Abidján y pagaron un alto precio en esos primeros combates. UN وردّت على النحو الملائم من أجل تحرير مدينة أبيدجان. ودفعت ثمنا غاليا في المعارك الأولى تلك.
    El pueblo de Eritrea ha pagado un alto precio en miles de mártires, y ahora desea mirar al futuro y trabajar en paz. UN وقد دفع شعب إريتريا ثمنا غاليا مع سقوط آلاف الشهداء ويريد حاليا أن يتطلع إلى المستقبل والعمل في سلام.
    Esto favorece inevitablemente a las empresas grandes y solventes y suele ser costoso y de un volumen limitado. UN ولا مفر من أن يؤدي هذا إلى محاباة الشركات الكبيرة التي تتمتع بسجلات ائتمانية راسخة كما أن هذا الائتمان يكون عادة غاليا ومحدود المبلغ.
    Eso νa a ser costoso mientras el reloj siga... Open Subtitles هذا سيكون ثمنه غاليا والوقت ينفد
    Las medidas para la recuperación económica de la región y la normalización del régimen fronterizo y aduanero deberán llevarse a cabo exclusivamente por medio de una vinculación estrecha y directa con el proceso de regreso, organizado y constante, de los refugiados y las personas desplazadas, en especial al distrito de Gali (en sus antiguas fronteras); UN ولا يجوز تنفيذ تدابير اﻹنعاش الاقتصادي للمنطقة وإعادة النظام الحدودي والجمركي إلى طبيعته إلا بالاقتران المباشر مع عملية اﻹعادة المنظمة للاجئين والمشردين، ولا سيما في منطقة غاليا )ضمن الحدود القديمة(؛
    El pueblo de Sierra Leona pagó un precio muy elevado. UN لقد دفع شعب سيراليون ثمن ذلك غاليا.
    Muestran que, si bien el acceso al capital a nivel mundial puede generar algunos beneficios, el costo para las economías nacionales también puede ser enorme. UN فهي تظهر أن سهولة الحصول على رؤوس اﻷموال العالمية وإن أمكن أن تولد بعض المنافع، فإن الثمن الذي يدفعه الاقتصاد المحلي لقاء ذلك قد يكون غاليا.
    Los Balcanes han pagado un precio muy alto por la paz de Kosovo. UN لقد دفعت شعوب البلقان ثمنا غاليا من أجل السلم في كوسوفو.
    Esa agresión ha costado al país muy cara ya que impiden su acceso directo a la tecnología de la información y los servicios pertinentes. UN واختتم قائلا إن هذا العدوان كلف البلد غاليا بمنعه من الوصول المباشر إلى تكنولوجيا وخدمات المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد