Entre ellos cabe mencionar a los presos, los menores y los huérfanos alojados en instituciones, que a menudo son de origen romaní. | UN | وتشمل هذه الفئات السجناء والقصر واليتامى المودعين في دور اﻷطفال، والكثير منهم ينحدرون من أصل غجري. |
5. Adoptar todas las medidas necesarias para evitar toda forma de discriminación de los inmigrantes o solicitantes de asilo de origen romaní. | UN | 5- أخذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري. |
5. Adoptar todas las medidas necesarias para evitar toda forma de discriminación de los inmigrantes o solicitantes de asilo de origen romaní. | UN | 5- أخذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري. |
En cuanto a la población escolar en general, hay 1 gitano por 805 alumnos. | UN | ويقيد في المدارس غجري واحد في المتوسط لكل 805 تلاميذ بالنسبة إلى مجموع عدد التلاميذ المقيدين في المدارس. |
En Francia está ese gitano... que es lo más bonito que he escuchado nunca. | Open Subtitles | هناك غجري في فرنسا... وهو تقريبا أجمل عزف سمعته خلال حياتي كاملة |
Mi compañero rompió la ventana de una gitana al seguir a un criminal. | Open Subtitles | أمسك شريكي مُشتبه به دافعاً إيّاه لنافذة متجر سحر غجري. |
De hecho, cada ciudadano romaní decide cuál será su grado de asimilación para toda su vida. | UN | والواقع أن كل مواطن غجري يقرر إلى أي درجة سوف ينصهر في المجتمع طوال حياته. |
Esas disposiciones habían asegurado, por ejemplo, que se incluyese a los suizos de origen romaní o judío en la definición de minoría nacional. | UN | ذلك أن هذه الأحكام تؤكد، على سبيل المثال، على أن السويسريين من أصل غجري أو يهودي يندرجون ضمن تعريف الأقلية القومية. |
Recordando su Recomendación general Nº XXVII sobre la discriminación de los romaníes, el Comité anima al Estado Parte a que promueva la integración de los niños de origen romaní en la enseñanza general. | UN | وتشجع اللجنة، في معرض إشارتها إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز العنصري ضد الغجر، الدولة الطرف على الترويج لدمج الأطفال المنحدرين من أصل غجري في المدارس العادية. |
5. Adoptar todas las medidas necesarias para evitar toda forma de discriminación de los inmigrantes o solicitantes de asilo de origen romaní. | UN | 5- أخذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري. |
Se insta al Estado Parte a que siga haciendo lo posible por contratar a agentes de policía de origen romaní. | UN | وتشجَّع الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتعيين أشخاص من أصل غجري في قوات الشرطة؛ |
5. Adoptar todas las medidas necesarias para evitar toda forma de discriminación de los inmigrantes o solicitantes de asilo de origen romaní. | UN | 5- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري. |
El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní. | UN | 1-1 صاحب البلاغ هو السيد بانايوتي سيلال، والد الشخص المدعى أنه ضحية، السيد آنجلُس سيلال، مواطن يوناني متوفى غجري الأصل. |
Es un gitano... que sabe dónde encontrar huevos de águila. | Open Subtitles | إنهُ غجري يعيش بجانب البحر إنهُ يعرف أينَ يجدُ بيوض النسور |
Se ríen de que te crees un gran criador, cuando solo eres un gitano de cuarta. | Open Subtitles | يضحكون عليك وانت تحسب نفسك مربي عظيم, وانت بالحقيقة غجري لعين |
Desde un gitano salvaje hasta un asesino con estilo los asesinos a recompensa compiten por sumar muertos fama y una gran pila de dinero. | Open Subtitles | من غجري وحشي إلى القاتل الرشيق، قتلة الوفرة تنافس لعدد الجثث، الشهرة و كومة سمينة من النقد. |
RECONOZCO UN TIMO CUANDO LO VEO. SOY gitano, POR EL AMOR DE DIOS. | Open Subtitles | أستطيع معرفة المحتال عندما أرى واحداً أنا غجري بحق الجحيم |
Lo aprendí de un gitano que entró a la pescadería hace un mes. | Open Subtitles | تعلمته من شخص غجري جاء لمتجر الأسماك الشهر الفائت. |
Pero el amor, después del dinero, es lo más importante para el corazón de un gitano. | Open Subtitles | ولكن الحب بعد المال هو ما يؤثر بقلب غجري |
No hay un mundo espiritual, y si lo hubiera, no sería una pequeña gitana americana la bendecida para conocerlo. | Open Subtitles | بالطبع، ليس هنالك تحدثٌ للأرواح وحتى لو كان هنالك كوني على يقين بأنهُ لن يكون أمركي غجري هو المبارك لكشف الأسرار |
Lori Melnick una vez violó a nuestro gato Gypsy con un bolígrafo. | Open Subtitles | "لوري ميلنيك" هي مرة أعتدت بشكل غجري على قطتنا بأقلامحبر. |
Ha habido entre 100 y 200 gitanos por año en estos cursos. | UN | ويبلغ عدد الغجر الذين يشتركون سنوياً في هذه الدورات ما بين 100 إلى 200 غجري. |
En este último lugar también visitó una escuela en la que se alojaban 4.000 romaníes que huían de la persecución. | UN | كما زارت في كوسوفو بوليي مدرسة تؤوي 000 4 غجري هربوا من الاضطهاد. |
A cambio, treinta almas gitanas, fuimos dados al boyardo Filipescu. | Open Subtitles | وفي عملية مبادلة , نحن الثلاثين غجري تم إعطاؤنا للسيد النبيل فيليبسكو |