ويكيبيديا

    "غجر الروما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los romaníes
        
    • romaní
        
    • romaníes y
        
    • romaníes de
        
    • romaníes que
        
    El Estado Parte también debería poner en marcha con determinación programas de información pública para combatir los prejuicios contra los romaníes en la sociedad. UN على الدولة الطرف أن تتولى بحزم وضع برامج إعلامية لمكافحة الضرر الذي يتعرض لـه غجر الروما في المجتمع.
    El Estado Parte también debería poner en marcha con determinación programas de información pública para combatir los prejuicios contra los romaníes en la sociedad. UN على الدولة الطرف أن تتولى بحزم وضع برامج إعلامية لمكافحة الضرر الذي يتعرض لـه غجر الروما في المجتمع.
    Programa para la rehabilitación de viviendas de los romaníes UN برنامج لإعادة تأهيل إسكان غجر الروما
    Asunto: Desahucio ilegal forzoso y demolición de la vivienda de una familia romaní UN الموضوع: الإخلاء القسري غير القانوني وهدم منزل أسرة من غجر الروما
    La intención es que los municipios aprovechen esta oportunidad para, por ejemplo, contratar a personal romaní. UN ويؤمل أن تستفيد البلديات من هذه الفرصة لأغراض من قبيل توظيف مدرسين من غجر الروما.
    El Estado parte debería hacer obligatoria la formación de la policía encaminada a prevenir la discriminación contra todos los grupos étnicos vulnerables, incluidos específicamente los romaníes. UN ينبغي للدولة الطرف توفير تدريب إجباري لأفراد الشرطة يهدف إلى منع التمييز ضد الجماعات العرقية المستضعفة، ومنها غجر الروما تحديداً.
    39. Uno de los mayores desafíos en la aplicación de la política de minorías nacionales es la integración de los romaníes. UN 39- وتكمن إحدى الصعوبات الكبرى أمام تنفيذ السياسة المتعلقة بالأقليات القومية في اندماج غجر الروما.
    Unión de los romaníes de Macedonia UN اتحاد غجر الروما في مقدونيا
    386. En 1994 se adoptó un marco normativo para hacer frente a los graves problemas de los romaníes griegos en lo referente a la salud, la educación, la formación profesional, la seguridad social y la vivienda. UN 386- يجري منذ عام 1996 تنفيذ إطار متعلق بسياسات مواجهة المشكلات الخطيرة التي تجابه غجر الروما فيما يتعلق بالصحة والتعليم والتدريب المهني والضمان الاجتماعي والإسكان.
    Se establecen prioridades para resolver los problemas de vivienda y asentamiento de los romaníes que viven en campamentos, bien mediante la mejora de los actuales, en caso de que se encuentren en una zona de vivienda adecuada, o mediante la construcción de nuevos asentamientos, acordes con los principios contemporáneos y normas socialmente aceptables de vivienda y asentamiento. UN فهو يعطي الأولوية لحل مشكلات إسكان ومستوطنات غجر الروما الذين يقطنون المخيمات، إما من خلال تحسين المخيمات الموجودة، إذا كانت في منطقة سكنية مناسبة، أو من خلال تطوير مستوطنات جديدة وفق المبادئ المعاصرة ومعايير الإسكان والمستوطنات المقبولة اجتماعياً.
    Sin embargo, sigue preocupado de que la igualdad ante la ley no baste para garantizar el disfrute de los derechos en condiciones de igualdad por determinados grupos minoritarios, por ejemplo los romaníes, entre otros, que pueden sufrir una discriminación de hecho. UN ومع ذلك، ما زالت اللجنة تشعر بالقلق من أن المساواة أمام القانون قد لا تكون كافية لضمان حصول بعض الأقليات مثل غجر الروما وغيرهم من الفئات الأخرى التي قد تواجه التمييز بحكم الواقع، على المساواة في التمتع بالحقوق.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte inmediatamente medidas, por ejemplo, eliminando los obstáculos administrativos, para otorgar a todos los romaníes los correspondientes documentos personales o documentos de identidad de otra índole para que puedan acceder a los tribunales, el empleo, la vivienda, la atención sanitaria, la seguridad social y la educación. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية، بوسائل منها إزالة العقبات الإدارية، لتزويد جميع غجر الروما بوثائق شخصية وغيرها من وثائق الهوية المناسبة من أجل تسهيل وصولهم إلى المحاكم وفرص العمل والسكن والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والتعليم.
    Igualdad de derecho a la libre circulación y de residencia de los romaníes - apartado d) del párrafo 1 del artículo 5 UN حق غجر الروما في الانتقال والإقامة على قدم المساواة مع غيرهم (المادة 5(د)`1`
    Los planes inmediatos incluían la construcción de un centro cultural y mejoras a la infraestructura urbana y en su opinión la situación de los romaníes no era tan " dramática " en comparación con la de otros habitantes de Dobšiná. UN وأبلغهم العمدة بأن خططه الفورية تشمل بناء مركز ثقافي وتحسين الهياكل الأساسية للبلدة، معتبراً أن وضع غجر الروما ليس " مأساوياً " للغاية مقارنة مع غيرهم من سكان دوبشينا.
    El Estado Parte debería eliminar los obstáculos y suprimir las tasas administrativas para que todos los romaníes puedan obtener documentos personales tales como los certificados de nacimiento, necesarios para poder acceder al seguro de enfermedad, la seguridad social y la educación o ejercer otros derechos fundamentales. UN ينبغي للدولة الطرف أن تزيل العوائق الإدارية والرسوم لتضمن لجميع غجر الروما الحصول على الوثائق الشخصية، بما في ذلك شهادات الميلاد، التي تعد ضرورية لهم للاستفادة من التأمين الصحي والضمان الاجتماعي والتعليم وباقي الحقوق الأساسية الأخرى.
    El Gobierno de Eslovenia observa que, al mismo tiempo, el Comité expresó su preocupación por diferentes aspectos de la situación de la comunidad romaní en Eslovenia. UN وتلاحظ حكومة سلوفينيا أن اللجنة أعربت في الوقت نفسه عن القلق إزاء مختلف جوانب حالة جماعة غجر الروما في سلوفينيا.
    En el contexto de esos " tanteos " , se denegó al peticionario y a varias otras personas de origen romaní el acceso a una discoteca. UN وفي سياق هذه " الاختبارات " مُنع صاحب الالتماس وعدد آخر من المتحدرين من غجر الروما من دخول محل للرقص.
    Hasta el momento esos seminarios se han impartido en sami, finlandés y meankieli, y en 2006 se impartirán también en romaní. UN ونظمت حتى الآن حلقات دراسية بالصامية والفنلندية والمانكيلية، وفي عام 2006 ستنظم حلقة دراسية خاصة بالموظفين من غجر الروما.
    50. La minoría romaní (sobre 70.000 personas) también es objeto de discriminación y expulsión. UN 50- كما تواجه أقلية غجر الروما (نحو 000 70 نسمة) التمييز والاستبعاد.
    El 50% de la población romaní sería analfabeta, el 85% no habría terminado la escuela secundaria y el 98% estaría desempleada. UN ويذكر أن معدل الأمية في صفوف غجر الروما يبلغ 50 في المائة، وأن 85 في المائة منهم لا يكملون التعليم الثانوي، وأن معدل البطالة في صفوف هذه الأقلية يبلغ 98 في المائة.
    La elaboración de los programas incluyó consultas con representantes de ONG romaníes y de grupos que trabajan con ellos. UN وقد شملت عملية إعداد برامج إدماج الروما إجراء مشاورات مع ممثلي منظمات الروما غير الحكومية والمنظمات التي تعنى بالسكان من غجر الروما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد