ويكيبيديا

    "غرامة مالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una multa
        
    • una sanción
        
    • la multa
        
    • de multas
        
    • una pena pecuniaria
        
    • de multa
        
    • sanción financiera
        
    Si el niño no cumple esta obligación, se impone a sus padres una multa que oscila entre 20 y 100 días de sueldo. UN وإذا فشل الطفل في أداء هذا الواجب، تُفرَض غرامة مالية على والدي الطفل تتراوح بين 20 و100 من الأجر اليومي.
    En caso de reincidencia, el autor de la contravención será sancionado con tres meses de prisión y una multa de 20.000 euros. UN وفي حالة تكرار المخالفة فإن الشخص المخالف يسجن لمدة ثلاثة أشهر مع فرض غرامة مالية قدرها 000 20 درهم.
    La pena máxima para cada uno de estos delitos es de 14 años de prisión y/o una multa. UN والعقوبة القصوى لكل واحدة من هذه الجرائم هي السجن مدة 14 سنة و/أو غرامة مالية.
    "Como parte de la resolución global propuesta, el acusado acuerda una sanción económica agregada de 1.900 millones de dólares. Open Subtitles كجزء من القرار العالمي المقترح يوافق المدعى عليه على غرامة مالية يبلغ مجموعها 1,9 مليار دولار
    Esto representó la multa total más elevada que se aplicó en un único procedimiento en la historia de la Oficina. UN وتُعد هذه أعلى غرامة مالية إجمالية فرضها المكتب في تاريخه على إجراء واحد.
    g) La imposición de multas (por velocidad, por no llevar el cinturón de seguridad, por conducir en estado de embriaguez...). UN (ز) فرض غرامة مالية عالية على: السرعة، عدم وضع حزام الأمان، والقيادة مخموراً.
    Si no se confisca el cuerpo del delito, el tribunal debe imponer una pena pecuniaria de un importe igual al valor del cuerpo del delito, más el beneficio ilícito que los delincuentes hayan obtenido o hayan querido obtener. UN وإذا لم يُصادر موضوع الجريمة، فإنه يجب على المحكمة أن تأمر بدفع غرامة مالية يكون مبلغها مساويا لقيمة موضوع الجريمة، بالإضافة إلى الربح غير المشروع الذي حققه مرتكبو الجريمة أو أرادوا تحقيقه.
    En el citado proyecto de ley se imponen penas consistentes en una multa de 100.000 dólares (ECU) o 25 años de prisión si se trata de personas. UN ينص مشروع القانون المذكور، بالنسبة للأشخاص، على غرامة مالية تبلغ قيمتها 000 100 دولار من دولارات شرق الكاريبي، أو السجن لمدة 25 سنة.
    La pena máxima que podrá imponerse a una persona física es de cinco años de prisión y una multa de 750.000 euros. UN والعقوبة القصوى التي يتعرض لها الأشخاص الطبيعيون هي السجن لمدة 5 سنوات مع دفع غرامة مالية قدرها 000 750 يورو.
    Por ejemplo, en caso de contravención de una obligación legal de hacer una declaración, debe iniciarse un juicio contra el que comete la contravención y puede imponerse una multa de hasta 50.000 forint húngaros. UN ففي حالة خرق التزام قانوني بتقديم تصريح مثلا يجب الشروع في الملاحقة القانونية لهذا الجرم ضد مرتكبه، ويمكن فرض غرامة مالية تصل إلى مبلغ أقصاه 000 50 فورنت هنغاري.
    El incumplimiento de la cláusula de no competencia implica a menudo el pago de una multa. UN ويؤدي الإخلال بشرط المنافسة في كثير من الأحيان إلى إلزام الموظف بدفع غرامة مالية.
    El incumplimiento de cualquiera de estas obligaciones puede ser sancionado con una multa, sin perjuicio de posibles sanciones penales en ciertos casos. UN وينطوي الإخلال بأحد هذه الالتزامات على غرامة مالية دون المساس بالعقوبات الجنائية المحتملة بالنسبة لبعض الحالات.
    El castigo por no pagar el salario mínimo establecido, que incluye el pago de una multa y una pena de un año de prisión, es severo y se va a endurecer aún más. UN فالعقوبة على عدم دفع الحد الأدنى للأجر شديدة وهي تشمل غرامة مالية والسجن لمدة سنة كليهما، وستجري زيادتها قريبا.
    Este delito es punible con 8 a 12 años de prisión y una multa adicional. UN ويُعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح ما بين 8 و12 سنة إضافة إلى دفع غرامة مالية.
    Fue declarado culpable de fundar una asociación para delinquir y condenado a ocho años y cuatro meses de prisión y al pago de una multa. 2.6. UN كما خلصت إلى أنه مذنب بتشكيل عصبة إجرامية، وحكمت عليه بالسجن ثمانية أعوام وأربعة أشهر وبدفع غرامة مالية.
    Tras esta tercera audiencia, se adoptó una decisión por la que se condenaba al autor a tres meses de prisión y 60 azotes, así como al pago de una multa. UN وإثر هذه الجلسة الثالثة، صدر بحق صاحب الشكوى حكم بالسجن لمدة ثلاثة أشهر وبالجلد 60 جلدة، فضلاً عن دفع غرامة مالية.
    Tras esta tercera audiencia, se adoptó una decisión por la que se condenaba al autor a tres meses de prisión y 60 azotes, así como al pago de una multa. UN وإثر هذه الجلسة الثالثة، صدر بحق صاحب الشكوى حكم بالسجن لمدة ثلاثة أشهر وبالجلد 60 جلدة، فضلاً عن دفع غرامة مالية.
    La condena definitiva fue de un año y un mes de prisión, conmutables por una multa. 2.4. UN وكان الحكم النهائي السجن لمدة سنة وشهر واحد قابلة للتحويل إلى غرامة مالية.
    Se le impuso una multa de 220.000 manat* y permaneció detenido dos días con otras personas, sin recibir alimento alguno. UN وفُرضت عليه غرامة مالية بلغت 000 220 مانات، واحتُجز ليومين مع آخرين، دون أن يُقدم لهم أي طعام.
    Efectivamente, las instalaciones y los productos industriales, así como su utilización y funcionamiento, deben ajustarse a los requisitos de la ley so pena de incurrir en una sanción pecuniaria o en el cierre temporal o incluso definitivo de las instalaciones. UN وبالفعل، يجب أن تخضع المنشآت والمنتجات الصناعية، فضلا عن استخدامها وتشغيلها، للشروط التي ينص عليها القانون تحت طائلة التعرض لدفع غرامة مالية أو للإغلاق المؤقت أو النهائي للمنشآت.
    Por ello, fue multado y, al no apagar la multa, se le mantuvo detenido durante cinco días. UN ولذلك حُكم عليه بدفع غرامة مالية ثم احتُجز لمدة خمسة أيام بسبب عدم دفعها.
    e) Prohibición de fumar en los edificios y lugares públicos, creación de zonas acotadas para fumadores e imposición de multas a los infractores; UN (ه( إصدار قانون يمنع بموجبه التدخين في دوائر الدولة والمحلات العامة، وتخصيص أماكن معينة للمدخنين وفرض غرامة مالية على المخالفين؛
    El Código, en su artículo 361 establece una pena pecuniaria que oscila entre los 25.000 y los 30.000 dirhams en caso de que se dé cualesquiera discriminación en el salario entre los sexos, doblándose la pena pecuniaria en caso de reincidencia. UN وقد أقرت المدونة في مادتها 361 غرامة مالية تتراوح ما بين 000 25 درهم إلى 000 30 درهم في حالة وجود أي تمييز في الأجر بين الجنسين وتضاعف العقوبة المالية في حالة العود.
    En caso de infracción del procedimiento establecido, se tomarán medidas administrativas en forma de multa o arresto administrativo de hasta 15 días o privación de libertad de hasta 1 año. UN وتترتب على عدم التقيد بهذا الإجراء عقوبة إدارية، على شكل غرامة مالية أو احتجاز إداري لمدة تصل إلى 15 يوماً، أو عقوبة بالسجن لمدة أقصاها سنة واحدة.
    Si el tema de incumplimiento es otra disposición del Protocolo quizá debería haber una sanción financiera mínima, en las circunstancias a que se refiere el párrafo 333, con la posibilidad de aumentar la sanción a la luz de los hechos y circunstancias en que se produjo el incumplimiento. UN وإذا كان موضوع عدم الامتثال يتصل بحكم آخر من أحكام البروتوكول، لربما تعين عندها أن تكون هناك غرامة مالية دنيا، في الظروف المشار إليها في الفقرة 333 مع سلطة زيادة مبلغ الغرامة على ضوء الوقائع والظروف المحيطة بعدم الامتثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد