ويكيبيديا

    "غربي البوسنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Bosnia occidental
        
    • noroeste de Bosnia
        
    • región occidental de Bosnia
        
    • noroccidental de Bosnia
        
    De los 50.000 refugiados croatas de origen serbio procedentes de la región de Krajina (Croacia) que huyeron a Bosnia y Herzegovina en 1995, alrededor de 30.000 residen todavía en Bosnia occidental. UN فمن بين ال000 50 لاجئ كرواتي ذوي الأصل الصربي من منطقة كرايينا التابعة لكرواتيا الذين هربوا إلى البوسنة والهرسك في عام 1995، ما زال نحو 000 30 يقيمون في غربي البوسنة.
    e) Reagrupamiento y redespliegue de tropas para emprender operaciones ofensivas en la zona de Bosnia occidental (región de Bihać); UN )ﻫ( إعادة تجميع القوات وإعادة وزعها من أجل القيام بعمليات هجومية في منطقة غربي البوسنة )منطقة بيهاتش(؛
    Una batería (ZIS 76 mm) se desplegó a la zona de la aldea de Klokoc (Cetingrad noroeste en Bosnia occidental). UN وتم وزع بطارية مدافع )طراظ ZIS وعيار ٧٦ مليمتر( إلى منطقة قرية كلوكوتش )جنوب غربي سنتيغراد في غربي البوسنة(.
    Al mismo tiempo, una nueva ola de depuración étnica se ha intensificado en la región de Banja Luka y otras áreas en el noroeste de Bosnia. UN ٣٦ - وفي الوقت ذاته، اشتدت موجة جديدة من التطهير اﻹثني في منطقة بانيالوكا وفي مناطق أخرى في شمال غربي البوسنة.
    El 28 de julio, las fuerzas combinadas del Ejército de Croacia y del Consejo de Defensa Croata lograron capturar Bosansko Grahovo y Glamoc en la región occidental de Bosnia y Herzegovina, cortando la principal ruta de abastecimiento de los serbios de Krajina entre Banja Luka y Knin. UN وفي ٢٨ تموز/يوليه نجحت القوات الموحدة للجيش الكرواتي ومجلس الدفاع الكرواتي في الاستيلاء على بوزاتسكو وغراهوفو وغلاموتش في غربي البوسنة والهرسك وفي قطع خط اﻹمدادات الرئيسي لصرب كرايينا من بانيا لوكا إلى كنين.
    Ya han transcurrido varios meses desde que se produjo la despiadada agresión contra los sectores occidental, septentrional y meridional de las zonas protegidas por las Naciones Unidas y de la ofensiva militar conjunta de unidades del ejército de la República de Croacia, del Consejo de Defensa Croata y de fuerzas del Gobierno de Bosnia y Herzegovina contra el territorio de la República Srpska en Bosnia occidental. UN لقد مرت عدة أشهر منذ العدوان الكرواتي القاسي على المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في القطاعات الغربية والشمالية والجنوبية والهجوم العسكري المشترك الذي قامت به وحدات مشتركة من جيش جمهورية كرواتيا ومجلس الدفاع الكرواتي وقوات حكومة البوسنة والهرسك على أراضي جمهورية سربسكا في غربي البوسنة.
    Otro grupo de refugiados, cuyo número es de aproximadamente 21.000 y en su mayor parte está integrado por bosnios musulmanes de la ex " Provincia Autónoma de Bosnia occidental " , que preside el Sr. Fikret Abdic, avanzó hacia el norte desde Velika Kladusa y entró en Croacia. UN وثمة مجموعة أخرى من اللاجئين، يبلغ عددها حوالي ٠٠٠ ٢١ وتتألف الى حد كبير من المسلمين البوسنيين من إقليم غربي البوسنة المتمتع بالحكم الذاتي سابقا، بقيادة فكرت عبديتش، تحركا شمالا من فيليكا كلادوسا الى كرواتيا.
    Se han entablado negociaciones entre el Gobierno de Croacia y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina, junto con representantes de la ex " Provincia Autónoma de Bosnia occidental " , para determinar el futuro de esos refugiados. UN وأجريت مفاوضات بين حكومة كرواتيا وحكومة البوسنة والهرسك، الى جانب ممثلين ﻟ " إقليم غربي البوسنة المتمتع بالحكم الذاتي " سابقا، لتحديد مستقبل هؤلاء اللاجئين.
    5. Se pida a la ACNUR que en el futuro aprovisione los territorios ocupados de Bosnia occidental mediante la ruta Karlovac-Bihac exclusivamente, de manera que se haga posible el aprovisionamiento de la región de Bihac en primer lugar y de la zonas ocupadas de Bosnia occidental posteriormente. UN ٥ - أن يُطلب الى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن توصل اﻹمدادات الى اﻷراضي المحتلة في غربي البوسنة عبر طريق كارلوفاتش - بيهاتش على وجه الحصر في المستقبل، على نحو يتيح توصيل اﻹمدادات الى منطقة بيهاتش أولا، ثم توصيلها الى المناطق المحتلة في غربي البوسنة.
    No obstante, se observa que la situación se vio especialmente complicada, entre otros factores, por la influencia ejercida por los dirigentes de la denominada " Provincia Autónoma de Bosnia occidental " , por la rápida evolución de la situación militar y por el eventual regreso de la mayoría de los desplazados a Velika Kladusa. UN بيد أنها تدرك أن هذه الحالة قد زادت من تعقيدها بوجه خاص عدة أمور منها نفوذ زعماء ما يسمى " مقاطعة غربي البوسنة المتمتعة بالحكم الذاتي " وسرعة تغير ظروف الحرب، وعودة معظم المشردين في نهاية المطاف إلى فيليكا كلادوسا.
    f) Obstaculización parcial o total de las patrullas de la UNPROFOR y detención de los convoyes humanitarios, específicamente en las carreteras de la región de Kordun a Bosnia occidental. UN )و( خلق مشاكل لدوريات قوة اﻷمم المتحدة للحماية وإعاقتها بصورة كاملة ووقف قوافل المعونة الانسانية، على وجه التحديد على الطرق المؤدية من منطقة كوردون إلى غربي البوسنة.
    2.4 Maniobras militares Las maniobras militares se intensificaron después de que el 5º Cuerpo de Ejército bosnio se enfrentó con las tropas serbias en Bosnia occidental (región de Bihać). UN كُثﱢفت أنشطة التدريب العسكري بعد أن اشتبك الفيلق الخامس التابع للجيش البوسني مع القوات الصربية في غربي البوسنة )منطقة بيهاتش(.
    En septiembre de 1994, se llevaron a cabo preparativos para lanzar operaciones ofensivas en Bosnia occidental, y el entrenamiento final de las tropas reclutadas (especialidad antitanque), con ejercicios de tiro al blanco en el campo de entrenamiento de Slunj. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وكجزء من الاستعدادات للقيام بعمليات هجومية في غربي البوسنة والتدريب النهائي للقوات المجندة )خاصة المضادة للدبابات( أجريت تدريبات للتنشين في منطقة التدريب في سلوني،
    No obstante, se observa que la situación se vio especialmente complicada, entre otros factores, por la influencia ejercida por los dirigentes de la denominada " Provincia Autónoma de Bosnia occidental " , por la rápida evolución de la situación militar y por el eventual regreso de la mayoría de los desplazados a Velika Kladusa. UN بيد أنها تدرك أن هذه الحالة قد زادت من تعقيدها بوجه خاص عدة أمور منها نفوذ زعماء ما يسمى " مقاطعة غربي البوسنة المتمتعة بالحكم الذاتي " وسرعة تغير ظروف الحرب، وعودة معظم المشردين في نهاية المطاف إلى فيليكا كلادوسا.
    Sin embargo ninguna de las partes ha cumplido todavía totalmente las disposiciones del acuerdo de cesación del fuego en lo que se refiere a la libertad de circulación de las patrullas de la UNPROFOR, por ejemplo las unidades militares de los croatas de Bosnia siguen imponiendo restricciones en el noroeste de Bosnia. UN إلا ان الطرفين لم يمتثلا بعد تماما ﻷحكام اتفاق وقف اطلاق النار فيما يتعلق بحرية حركة دوريات قوة اﻷمم المتحدة للحماية. فعلى سبيل المثال، لا تزال الوحدات العسكرية التابعة لكروات البوسنة تفرض قيودا في شمال غربي البوسنة.
    Al 31 de enero de 1996, seguían en el campamento unos 8.000 a 9.000 bosnios de la zona de Velika Kladusa en Bihać (al noroeste de Bosnia y Herzegovina) y se habían repatriado unos 10.000 ex residentes del campamento. UN وبقى في المخيم اعتبارا من ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، ما بين ٠٠٠ ٨ و ٠٠٠ ٩ بوسني من منطقة فيليكا كلادوسا في بيهاتش، في شمال غربي البوسنة والهرسك، في حين عاد ٠٠٠ ١٠ مقيم سابق في المخيم الى وطنهم.
    A principios de 1992 muchos soldados del Ejército Popular Yugoslavo se retiraron de Croacia y se trasladaron a la región noroccidental de Bosnia. UN وانسحب كثير من جنود الجيش الشعبي اليوغوسلافي من كرواتيا الى شمالي غربي البوسنة في أوائل عام ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد