En los estados de Equatoria Occidental y Bahr el-Ghazal Occidental, se informó de que 13 niños habían sido secuestrados por el LRA en 2011. | UN | في ولاية غرب الاستوائية وولاية غرب بحر الغزال، أُبلغ أن جيش الرب للمقاومة قد اختطف 13 طفلا في عام 2011. |
Más del 90% de la población afectada se encuentra en la zona de Yambio, en el estado de Equatoria Occidental. | UN | ويتمركز أكثر من 90 في المائة من السكان المتضررين حول مدينة يامبيو في ولاية غرب الاستوائية. |
Sin embargo, el acceso al estado de Equatoria Occidental se ha reducido debido a la inseguridad predominante por los repetidos ataques del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | غير أن إمكانية الوصول انخفضت في ولاية غرب الاستوائية نظرا لسيادة أجواء انعدام الأمن من جراء الهجمات المتكررة التي يشنها جيش الرب للمقاومة. |
Estos hechos han generado gran temor y tensiones que han traspasado los límites de Ecuatoria Occidental. | UN | وهذه الأعمال أثارت مزيداً من الهلع والتوترات التي تجاوزت غرب الاستوائية. |
Se facilitó la formación de los miembros del Consejo Legislativo y del Cuerpo de Policía del Sudán Meridional en el estado de Ecuatoria Occidental | UN | يسّرت البعثة تدريب أعضاء المجلس التشريعي وجهـــاز شرطـــة جنوب الســـودان فـــي ولاية غرب الاستوائية |
La mayoría fueron secuestrados en el condado de Tambura, en el estado de Ecuatoria Occidental. | UN | واختطف معظم هؤلاء الأطفال في مقاطعة تامبورا في ولاية غرب الاستوائية. |
El LRA saqueó un centro de salud en el estado de Equatoria Occidental. | UN | ونهب جيش الرب للمقاومة مركزا صحيا في ولاية غرب الاستوائية. |
Los estados de Equatoria Occidental, Bahr El Ghazal Occidental, Alto Nilo y Unidad han presentado quejas por la reducción de estas partidas. | UN | وأبلغ عن شكاوى متعلقة بتخفيضات المنح من ولايات غرب الاستوائية وغرب بحر الغزال وأعالي النيل والوحدة. |
Se informó también de la intensificación de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en el estado de Equatoria Occidental. | UN | 102 - وأُبلِـغ أيضا عن تزايد أنشطة جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك تجنيد الأطفال، في ولاية غرب الاستوائية. |
Según los informes, la presencia renovada del Ejército de Resistencia del Señor también ha dado lugar al desplazamiento de 100.000 personas y a un gran número de muertes en la región de Equatoria Occidental, en el Sudán Meridional. | UN | وأفادت التقارير أيضا بأن وجود جيش الرب للمقاومة من جديد في منطقة غرب الاستوائية بجنوب السودان قد تسبب في نزوح حوالي 000 100 شخص من ديارهم، وفي قتل الكثيرين. |
33. En noviembre, la UNMIS facilitó la celebración de la primera mesa redonda de partidos políticos en el estado de Equatoria Occidental. | UN | 33 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، قامت البعثة بتسهيل أول اجتماع مائدة مستديرة للأحزاب السياسية في ولاية غرب الاستوائية. |
Dadas las limitaciones del Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur en el estado, el Gobierno del estado de Equatoria Occidental ha manifestado su grave preocupación por la amenaza de posibles enfrentamientos físicos. | UN | ونظرا لمحدودية قدرات شرطة جنوب السودان في الولاية، أعربت حكومة ولاية غرب الاستوائية عن قلقها البالغ إزاء التهديد الذي يطرحه احتمال وقوع مواجهة بين الجماعتين. |
La mejora de la situación de la seguridad permitió a unas 21.000 personas regresar a los condados de Ezo, Maridi, Mundri, Nzara, Tambura y Yambio, en el estado de Equatoria Occidental en 2012. | UN | وسمح تحسن الحالة الأمنية بعودة حوالي 000 21 شخص في عام 2012 إلى محليات إيزو وماريدي وموندري ونزارا وتامبورا ويامبيو في ولاية غرب الاستوائية. |
Al mejorar la situación de la seguridad en Sudán del Sur, unas 21.000 personas desplazadas regresaron a sus lugares de origen en Yambio y otros lugares del estado de Equatoria Occidental. | UN | 56 - ومع تحسن الحالة الأمنية في جنوب السودان، عاد نحو 000 21 من المشردين إلى أماكنهم الأصلية في يامبيو وأماكن أخرى في ولاية غرب الاستوائية. |
Debido a la mejora de la situación de la seguridad que se ha registrado en el estado de Ecuatoria Occidental de Sudán del Sur, muchos desplazados internos han empezado a regresar a sus hogares. | UN | ونظرا لتحسن الحالة الأمنية في ولاية غرب الاستوائية بجنوب السودان، بدأ العديد من المشردين داخليا بالعودة. |
La UNMISS organizó 5 actos locales en los estados de Ecuatoria Occidental, Warrap y Jonglei para reforzar las funciones básicas de gobernanza. | UN | وأقامت البعثة 5 مناسبات شعبية في ولايات غرب الاستوائية وواراب وجونقلي بهدف تعزيز مهام الحوكمة الأساسية. |
La Misión también participó en 5 sesiones de redacción del Código de Derecho Consuetudinario del estado de Ecuatoria Occidental y de proyectos de ley relativos a los procedimientos. | UN | وشاركت البعثة أيضا في 5 جلسات لصياغة القانون العرفي ومشروع قانون الإجراءات في ولاية غرب الاستوائية. |
Además, el 7 de marzo, Jemma Kumba fue nombrada nueva Gobernadora del estado de Ecuatoria Occidental. | UN | وعلاوة على ذلك، عُيّنت السيدة جما كومبو، في 7 آذار/مارس، والية جديدة على ولاية غرب الاستوائية. |
Bangasi Joseph Bakosoro, candidato independiente que antes pertenecía al SPLM, ganó las elecciones a gobernador de Ecuatoria Occidental. | UN | وفاز بمنصب الوالي في ولاية غرب الاستوائية بنقاسي جوزيف باكاسورو، وهو مرشح مستقل كان ينتمي سابقا إلى الحركة الشعبية لتحرير السودان. |
La UNMIS, en colaboración con el PNUD, ayudó al condado de Yambio (estado de Ecuatoria Occidental) y al Ministerio de Salud estatal a desarrollar servicios de salud y herramientas para la presentación de informes trimestrales | UN | وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ساعدت البعثة محافظة يامبيو في ولاية غرب الاستوائية ووزارة الصحة في الولاية على إقامة مرفق صحي واستحداث أدوات لإعداد تقارير فصلية |
Otro ataque realizado por el LRA el 12 de agosto de 2009 en Ezo, Equatoria Oriental, tuvo como resultado el secuestro de 17 personas. | UN | كما وقع شن جيش الرب هجوماً في 12 آب/أغسطس 2009 في إيزو بولاية غرب الاستوائية وقام باختطاف 17 شخصاً. |