Como se puede ver, se presentaron a esta Comisión 10 documentos de trabajo y 27 documentos de sesión. | UN | فكما ترون، قُدم في اللجنة ما مجموعه ١٠ ورقات عمل و ٢٧ ورقة غرفة اجتماعات. |
Los informes estarán a disposición del CIND en su noveno período de sesiones en forma de documento de sesión. | UN | وستتاح هذه التقارير ﻷعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية خلال الدورة التاسعة في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
En un documento de sesión se presentará un breve informe sobre la mesa redonda. | UN | وسيتاح تقرير قصير عن اجتماع المائدة المستديرة في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
El propio programa de trabajo, una vez ultimado, se publicará como documento de sesión. | UN | وسيتاح برنامج العمل ذاته، عندما يوضع في صيغته النهائية، كورقة غرفة اجتماعات. |
Los tabiques, especialmente diseñados para ser instalados manualmente, se pueden utilizar para formar una sala de conferencias con capacidad para 500 personas y una sala para reuniones de comités con capacidad para 200 personas. | UN | ويمكن استخدام القواطع، المصممة خصيصا لتحريكها يدويا، لتهيئة غرفة اجتماعات بسعة ٥٠٠ مقعد وغرفة لجان بسعة ٢٠٠ مقعد. |
Esa información se actualizará en una adición y en un documento de sesión. | UN | وسيجري تحديث هذه المعلومات وإدراجها في إضافة وفي ورقة غرفة اجتماعات. |
Se ha distribuido a los Estados Miembros un documento de sesión que explica los gastos. | UN | وأضاف أنَّ ورقة غرفة اجتماعات أُصدرت إلى الدول الأعضاء من أجل شرح التكاليف. |
Esas solicitudes se presentarán al Comité en un documento de sesión que se publicará después de la fecha límite de las seis semanas para que incluya la información más completa posible. | UN | وستقدم الطلبات الواردة على هذا النحو الى اللجنة في ورقة غرفة اجتماعات ستصدر بعد انتهاء موعد اﻷسابيع الستة لكفالة إدراج أوفى قدر ممكن من المعلومات فيها. |
El examen de mitad de período se pondrá a disposición de la Junta Ejecutiva en un documento de sesión. 5. La Fundación de Desarrollo de la Capacidad de África. | UN | ويجري حاليا إعداد استعراض نصف المدة لتقديمه الى المجلس التنفيذي في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
Esto se demostró en un documento de sesión mediante cálculos que indicaban que había muy pequeñas diferencias entre las cuotas obtenidas utilizando dólares o utilizando derechos especiales de giro. | UN | وتم إيضاح ذلك عن طريق الحسابات الواردة في ورقة غرفة اجتماعات أظهرت وجود فروق طفيفة جدا في الحصص المستمدة من استخدام الدولارات وحقوق السحب الخاصة. |
Documento de sesión que contiene las conclusiones del Presidente sobre los temas 3, 4 y 5 del programa | UN | ورقة غرفة اجتماعات تتضمن الاستنتاجات التي خلص إليها الرئيس بشأن البنود ٣ و ٤ و ٥ من جدول اﻷعمال |
Documento de sesión en que figura una recopilación oficiosa sobre el mandato del Comité de Ciencia y Tecnología, la lista de los expertos independientes y los grupos de trabajo especiales | UN | ورقة غرفة اجتماعات تتضمن تجميعا غير رسمي لاختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا وقائمة الخبراء المستقلين واﻷفرقة المخصصة |
El orador lee en voz alta el texto, que se distribuirá como documento de sesión. | UN | وقرأ النص، الذي سيوزع باعتباره ورقة غرفة اجتماعات. |
Documento de sesión presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo | UN | ورقة غرفة اجتماعات مقدمة من مكتب الفريق العامل |
Cuando el Grupo de Trabajo se reúna el año próximo, las presentaremos en forma de un documento de sesión. | UN | وسنتقدم بها عندما يجتمع الفريق العامل في العام المقبل، في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
Por último, solicita que se distribuya un documento de sesión con las respuestas a las preguntas que acaba de formular. | UN | وأخيرا، طلبت أن يتم تعميم الردود علي اﻷسئلة التي طرحتها لتوها في ورقة غرفة اجتماعات. |
En el actual período de sesiones se presentará un documento de sesión relativo al análisis del proceso de cambio desde el punto de vista de la sensibilidad a las cuestiones de género. | UN | وسيجري تقديم تحليل لمدى مراعاة نوع الجنس في عملية التغيير في ورقة غرفة اجتماعات خلال الدورة الحالية. |
En ese sentido, en el presente período de sesiones se ha distribuido un documento de sesión sobre la estrategia financiera del PNUD. | UN | وفي هذا الصدد، جرى توزيع ورقة غرفة اجتماعات عن استراتيجية تمويل البرنامج الانمائي لمناقشتها في الدورة الحالية. |
La delegación sugirió que la Junta Ejecutiva celebrase un debate sustantivo sobre esta cuestión durante su período de sesiones anual, basándose en un documento de sesión. | UN | واقترح الوفد أن يجري المجلس التنفيذي مناقشة فنية بشأن هذا الموضوع في الدورة السنوية، استنادا إلى ورقة غرفة اجتماعات. |
Cabe señalar, no obstante, que los arreglos dependen de la disponibilidad de una sala de conferencias. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن الترتيبات هي رهن بتوفر غرفة اجتماعات. |
Las reuniones pueden tener lugar en la Sala de reuniones del Comité, en otro lugar del recinto de las Naciones Unidas, o en cualquier otro sitio. | UN | ويمكن أن تعقد الجلسات في غرفة اجتماعات اللجنة، أو في موقع آخر في مباني اﻷمم المتحدة أو غيرها. |
Algunos de los oradores anteriores opinan que podría ser mejor ir a una sala de reuniones más pequeña. | UN | لقد اعتقد بعض المتكلمين السابقين أنه قد يكون من اﻷفضل الاجتماع في غرفة اجتماعات أصغر. |
Los proyectos de instrumento están a disposición de la Comisión como documentos de salas de conferencias. | UN | وتوجد مشاريع هذه الأدوات بين يدي اللجنة في شكل ورقات غرفة اجتماعات. |