ويكيبيديا

    "غرفة مؤتمرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de sesión
        
    • sala de conferencias
        
    • sesión en
        
    En un documento de sesión se publicarán datos estadísticos comparables correspondientes a 1995. UN وستصدر البيانات اﻹحصائية المتعلقة بعام ١٩٩٥ بصورة قابلة للمقارنة في ورقة غرفة مؤتمرات.
    Al considerar este tema, la reunión tuvo ante sí un documento de sesión en que figuraba un proyecto de decisión sobre el sector de servicios y los enfriadores. UN 176 ولدى النظر في البند أعلاه، كان معروضاً على الاجتماع ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر بشأن قطع الخدمات والمبردات.
    Los datos comparables para el período del 1º de enero de 1995 al 31 de diciembre de 1995 se publicarán en un documento de sesión. UN وستصدر البيانات المناظرة المتعلقة بالفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ بصورة منفصلة كورقة غرفة مؤتمرات.
    Se presentó a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, en un documento de sesión, información detallada sobre el empleo de jubilados para los años 1993 y 1994. UN وقد قدمت معلومات تفصيلية عن تعيين المتقاعدين خلال عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين في ورقة غرفة مؤتمرات.
    En caso necesario también se facilitará, previa solicitud, una sala de conferencias adicional. UN ويمكن، عند الحاجة، توفير غرفة مؤتمرات إضافية عند الطلب.
    El representante de los Estados Unidos de América presentó un documento de sesión en que figuraba un proyecto de decisión. UN 161- قدم ممثل الولايات المتحدة ورقة غرفة مؤتمرات تشتمل على مشروع مقرر.
    El representante de Cuba presentó un documento de sesión en el que figuraba un proyecto de decisión revisado sobre la formulación de políticas que rijan el sector de servicios y los enfriadores. UN 179- قدم ممثل كوبا ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر منقح بشأن تطوير السياسات المنظمة لقطاع الخدمة والمبردات.
    Se publicará por separado un documento de sesión detallado sobre la ejecución de los programas integrados de la ONUDI y los marcos de servicios para los países en el que se actualizará la información presentada a la Junta de Desarrollo Industrial en su 27º período de sesiones. UN وستصدر بصورة منفصلة ورقة غرفة مؤتمرات عن تنفيذ برامج اليونيدو المتكاملة وأطر خدماتها القطرية وتتضمن تحديثا للمعلومات التي قدمت الى الدورة السابعة والعشرين للمجلس.
    No les interesarán los pormenores de nuestras deliberaciones: el número de documentos que presentamos, si se trató de documentos de trabajo o documentos de sesión o si se anexarán, se remitirán o se presentarán a la Asamblea General. UN ولن يهتموا بتفاصيل المداولات: عدد الأوراق التي قدمت، وما إذا كانت أوراق عمل أو أوراق غرفة مؤتمرات أو إذا كانت سترفق للجمعية العامة أو تحال إليها أو تقدم لها.
    Además, la secretaría presentó un documento de sesión con las observaciones enviadas por los departamentos de asuntos jurídicos de las organizaciones sobre las revisiones propuestas para las normas. UN وقدمت الأمانة أيضا ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن تعليقات وردت من الإدارات القانونية للمنظمات على التنقيحات المقترحة في المعايير.
    Al mismo tiempo, debido a retrasos en los exámenes de los países y en la finalización de los informes de los países y de los resúmenes correspondientes, varios de esos documentos se presentaron al Grupo como documentos de sesión, que no fueron traducidos. UN ثم إنَّ التأخُّر في الاستعراضات القُطرية وفي وَضْع الصيغة النهائية للتقارير القُطرية وما يتعلق بها من خلاصات وافية أدَّى إلى عرض عدّة وثائق رسمية على الفريق على شكل ورقات غرفة مؤتمرات دون ترجمتها.
    Los resultados del examen realizado por el Director General se presentaron a la Junta en un documento de sesión (IDB.21/CRP.6). UN وقد قدمت نتائج البحث الذي اضطلع به المدير العام الى المجلس في ورقة غرفة مؤتمرات (IDB.21/CRP.6) .
    Señaló especialmente a la atención documentos de sesión de la serie de sesiones preparatorias, que contenían, respectivamente, un proyecto de decisión sobre el Fondo Fiduciario para el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y un proyecto de decisión sobre el Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN ووجه انتباه الجزء التحضيري إلى ورقتي غرفة مؤتمرات تحتوي الأولى منهما على مشروع مقرر بشأن الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، وتحتوي الثانية على مشروع مقرر بشأن الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    El representante de la República Dominicana presentó un documento de sesión en que figuraba un proyecto de decisión sobre exenciones para usos críticos del metilbromuro. UN 166 - قدم ممثل الجمهورية الدومينيكية ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل.
    El representante de Georgia presentó un documento de sesión en que figuraba un proyecto de decisión sobre la creación de una red regional de países de Europa central y oriental que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal. UN 181- قدم ممثل جورجيا ورقة غرفة مؤتمرات تشتمل على مشروع مقرر بشأن إنشاء شبكة إقليمية لبلدان وسط وشرق وأوروبا العاملة بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال.
    El representante de Colombia, en nombre también del Canadá y de Nueva Zelandia, presentó un documento de sesión en el que figuraba un proyecto de decisión sobre la relación entre el Protocolo de Montreal y la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN 185- قدم ممثل كولومبيا، نيابة أيضاً عن كندا ونيوزيلندا، ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر بشأن العلاقة بين بروتوكول مونتريال ومنظمة التجارة العالمية.
    2. Se dispondrá de un documento de sesión con información actualizada al 30 de noviembre de 2003, sobre la situación actual de las cuotas y derechos de voto. UN 2- وستقدم ورقة غرفة مؤتمرات معلومات عن الحالة الراهنة للاشتراكات المقررة وحقوق التصويت، مستكملة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. ثانيا- الميزانيتان العادية والتشغيلية
    Esos módulos de servicios revisados, que seguirán siendo los componentes básicos de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI, se presentan separadamente en un documento de sesión, junto con un esbozo de los servicios prioritarios para el período comprendido entre 2004 y 2007. UN وتقدَّم نمائط الخدمات المنقحة هذه، التي ستبقى حجر الأساس لأنشطة اليونيدو للتعاون التقني، في ورقة غرفة مؤتمرات منفصلة، إلى جانب بيان اجمالي للخدمات ذات الأولوية في الفترة 2004-2007.
    De ser necesario, se facilitará también, a solicitud, una sala de conferencias adicional. UN ويمكن، عند الحاجة، توفير غرفة مؤتمرات إضافية عند الطلب.
    Sí, tomamos una sala de conferencias a bordo del Hurtigruten. TED نعم، أخذنا غرفة مؤتمرات على سطح سفينة هرتغرتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد