Costos adicionales de la introducción práctica máxima de luz natural en las salas de conferencias | UN | التكاليف الإضافية لإدخال أقصى قدر عملي ممكن من الضوء الطبيعي إلى غرف الاجتماعات |
El número total de participantes dependería, evidentemente, de la capacidad de las salas de conferencias de que se dispusiera en la fecha de celebración del congreso. | UN | وبطبيعة الحال سيتوقف مجموع عدد الحاضرين على سعة غرف الاجتماعات المتاحة في وقت انعقاد المؤتمر. |
15. Hay dos maneras de llegar a las salas de conferencias 5 a 8 desde el Salón del Pleno: | UN | ١٥ - هنالك طريقان للوصول إلى غرف الاجتماعات من ٥ إلى ٨ من قاعة الجلسات العامة: |
El costo del alquiler de las salas de reuniones y de los locales para oficinas se estima en 35.200 dólares. | UN | لذلك اقترحت احتياجات مقدارها ٢٠٠ ٣٥ دولار لتغطية تكلفة استئجار غرف الاجتماعات والحيز المكتبي. |
Finalmente, la proyección de los textos de negociación en las salas de reunión debería hacerse extensiva a otras reuniones. | UN | وأخيراً ينبغي توسيع نطاق الاسقاطات المتعلقة بالنصوص التفاوضية في غرف الاجتماعات لكي تشمل اجتماعات أخرى. |
las salas de conferencias 5 a 7 se encuentran al frente al salir de la escalera. La sala de conferencias 8 está a la izquierda de la escalera; | UN | وتوجد غرف الاجتماعات من ٥ إلى ٧ إلى اﻷمام مباشرة وتوجد غرفة الاجتماعات ٨ إلى يسار السلم؛ |
Al final del corredor, baje dos pisos por el ascensor. Al salir del ascensor continúe, pasando el Café Vienés. La sala de conferencias 8 está a la izquierda y las salas de conferencias 5 a 7 se encuentran hacia el frente. | UN | وفي نهاية الممر يمكن أخذ المصعد والهبوط به طابقين وترك المصعد والمضي إلى اﻷمام مباشرة حيث توجد، بعد مقهى فيينا، غرفة الاجتماعات ٨ إلى اليسار وتوجد غرف الاجتماعات من ٥ إلى ٧ إلى اﻷمام مباشرة. |
Consecuencias para la ocupación de las salas de conferencias del Palacio de las Naciones | UN | اﻵثار المترتبة بالنسبة لشغل غرف الاجتماعات في قصر اﻷمم |
La construcción de las salas de conferencias debería aplazarse hasta que no se presente dicho análisis. | UN | وقالت إن تشييد غرف الاجتماعات ينبغي تجميده في انتظار تقديم هذا التحليل. |
El ejemplo más directo es el de las cabinas de los intérpretes, que debido a su propósito deben tener vistas sobre las salas de conferencias. | UN | وأقرب مثال لذلك هو كبائن المترجمين الشفويين التي تطل، بحكم طبيعة الغرض منها، على غرف الاجتماعات. |
El primer componente consiste en la introducción de aperturas en la estructura existente para que la luz pueda llegar a las salas de conferencias y los espacios adyacentes. | UN | الأمر الأول هو إدخال فتحات في البنية الحالية للسماح للضوء بدخول غرف الاجتماعات والأماكن المتاخمة. |
Los tragaluces se dotarían de vidrio difusor de modo que no hubiera visión directa hacia dentro de las salas de conferencias. | UN | وستزجج المناور بزجاج عاكس بحيث تتعذر للعابرين رؤية غرف الاجتماعات من الداخل. |
Las ventanas que se abrieran a las salas de conferencias se protegerían de manera análoga. | UN | كما أن النوافذ التي تطل على غرف الاجتماعات ستزود بمواد واقية. |
Reduce la zona obstruida por las columnas dentro de las salas de conferencias y las cabinas de interpretación. | UN | كما يقلص المساحة التي تعترضها العواميد داخل غرف الاجتماعات ومقصورات الترجمة الفورية. |
Se instalarán sistemas para transmitir documentos en forma electrónica y reproducirlos in situ en las salas de reuniones en la Sede y las oficinas fuera de la Sede. | UN | وسيجري وضع آلية تمكن من تعميم الوثائق في شكل الكتروني واستنساخها داخل غرف الاجتماعات بالمقر وبالمكاتب البعيدة عن المقر. |
El edificio se utilizaría entonces para las salas de reuniones y las oficinas, durante el período de reacondicionamiento en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | ويستخدم هذا المبنى لكي يضم غرف الاجتماعات والمكاتب أثناء فترة المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Los corresponsales de los medios acreditados tendrán también asientos asignados en las salas de reunión durante las sesiones públicas. | UN | وسيخصص لمراسلي وسائل الإعلام المعتمدين أيضاً مقاعد في غرف الاجتماعات خلال الجلسات العامة. |
Ampliación de salas de reuniones que dan al jardín del norte y las instalaciones del comedor de delegados y | UN | توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق تقديم الطعام للوفود |
Conforme avanzara el proyecto, se suministraría información actualizada sobre la disponibilidad de salas de conferencias. | UN | وسيجري تقديم آخر المعلومات المتوفرة عن غرف الاجتماعات المتاحة بالتوازي مع تنفيذ المشروع. |
Se dispondrá de las salas de conferencia necesarias para celebrar esas consultas y debates. | UN | وسوف يتم توفير ما يلزم من غرف الاجتماعات لإجراء هذه المناقشات والمشاورات. |
v. Consultas oficiosas del Plenario en cuestiones como la revitalización de la Asamblea General y la reforma de las Naciones Unidas; documentos de trabajo, de antecedentes y de conferencias para el Presidente de la Asamblea General y los Estados Miembros, según sea necesario; vi. | UN | ' 5` المشاورات غير الرسمية خلال الجلسات العامة بشأن قضايا من قبيل تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة؛ وورقات العمل وورقات المعلومات الأساسية وورقات غرف الاجتماعات لرئيس الجمعية العامة وللدول الأعضاء، حسب الاقتضاء؛ |
La Comisión pone de relieve la necesidad de aplicar una metodología normalizada y armonizada a la utilización de las salas de conferencias en toda la Secretaría. | UN | وتؤكد اللجنة على ضرورة اتباع منهجية موحدة ومنسقة فيما يتعلق باستخدام غرف الاجتماعات على نطاق الأمانة العامة. |
Preparado por la Sección de Gestión de Reuniones (teléfonos internos: 3-8114 y 3-7351), el programa de reuniones y sesiones para el día siguiente, que incluye información sobre las salas y los servicios, se publica en el Diario (véase la página 38). | UN | يعده قسم إدارة الجلسات (الهاتف الفرعي 3-8114 أو (3-7351، وبرنامج جلسات اليوم التالي يورد غرف الاجتماعات وغيرها من المعلومات ذات الصلة، ويطبع في " اليومية " ، (انظر الصفحة 36). |