ويكيبيديا

    "غزارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abundancia
        
    • riqueza
        
    • gran cantidad
        
    • intensas
        
    • abundante
        
    • prolíficos
        
    • intensidad
        
    También se dijo que, habida la abundancia de normas vigentes en los instrumentos de derechos humanos, el Grupo de Trabajo no debería tratar de elaborar nuevos derechos para los migrantes. UN ورئي أيضاً بوجه عام أنه ينبغي للفريق العامل ألا يحاول وضع أية حقوق إضافية للمهاجرين بالنظر إلى غزارة القواعد الحالية الواردة في صكوك حقوق اﻹنسان.
    Por otro lado, la abundancia de energía de combustibles fósiles en algunos países miembros ha alentado pautas de producción y de consumo insostenibles y perjudiciales para el medio ambiente. UN ومن جهة أخرى، شجعت غزارة الطاقة المستمدة من الوقود الأحفوري في بعض البلدان الأعضاء على أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة التي تؤثر سلبا على البيئة.
    Por otro lado, la abundancia de energía de combustibles fósiles ha alentado una producción y unas pautas de consumo insostenibles perjudiciales para el medio ambiente. UN ومن جهـة أخرى، شجعـت غزارة الطاقة المستمدة من الوقود الأحفوري على أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة التي تؤثر سلبا على البيئــة.
    Sin embargo, la riqueza de nuestro patrimonio cultural también ha atraído a coleccionistas y buscadores de tesoros sin escrúpulos que se han llevado de Chipre tesoros culturales de precio incalculable. UN ومع ذلك، فإن غزارة تراثنا الثقافي جذبت أيضا هواة جمــع اﻵثار والباحثيــن عــن الكنوز الثقافية ممن لا خلاق لهم، الذين ينقلون علـى نحــو غيــر مشــروع كنوز قبرص الثقافيــة التي لا تقــدر بثمــن.
    La gran cantidad de conocimientos y experiencia disponibles, junto con la madurez política y la comprensión mutua de las diferencias, asegurarían el éxito de la reunión. UN وسوف تكفل غزارة المعلومات والخبرة إلى جانب النضج السياسي والتفاهم المتبادل للاختلافات تحقيق نتائج ناجحة.
    Pese a los daños causados de manera esporádica por las intensas lluvias, el paso elevado permaneció abierto durante tres meses y cerca de 11.000 ciudadanos de Sierra Leona han regresado siguiendo ese camino. UN وعلى الرغم من الأضرار العارضة المترتبة على غزارة الأمطار، ظل هذا المعْبر مفتوحا لمدة ثلاثة أشهر، ولقد عاد ما يقرب من 000 11 مواطن سيراليوني من خلاله.
    25. Esa situación condujo a un abundante flujo de recursos externos. UN ٢٥ - وهذه الحالة قد أدت إلى غزارة تدفق الموارد من الخارج.
    Son ratones de casa comunes, los reproductores más prolíficos de todos. Open Subtitles أنها فـئران المنزل المعروفه وهى الأكثر غزارة فى الأنجاب بين كل القـوارض
    Pese a la abundancia de recursos energéticos convencionales y renovables, las zonas rurales tienen un acceso limitado a los servicios de energía. UN وعلى الرغم من غزارة موارد الطاقة التقليدية والمتجددة، فـإن نصيب المناطق الريفية من خدمات الطاقة محـدود.
    Por otro lado, la abundancia de energía de combustibles fósiles en algunos países miembros ha alentado pautas de producción y de consumo insostenibles y perjudiciales para el medio ambiente. UN ومن جهـة أخرى، شجعـت غزارة الطاقة المستمدة من الوقود الأحفوري، في بعض البلدان الأعضاء، على أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة التي تؤثر سلبا على البيئــة.
    Verán grandes grupos bacterianos, y si se fijan en la forma de este lóbulo rosa, nos dice algo sobre la abundancia relativa de cada grupo. TED سترون مجموعات باكتيريا عديدة، و اذا نظرتهم إلى شكل هذا الفص الوردي، هذا يخبرنا عن غزارة نسبية في كل مجموعة.
    De golpe el vacío se vuelve abundancia, y la desesperación se vuelve vida. Open Subtitles فجأة تحول الفراغ إلى غزارة, واليئس إلى حياة.
    Pero aquí la inusual abundancia ha hecho que crezca. Open Subtitles لكن هنا ، الغزارة الإستثنائية في شئ واحد قد أنتجت غزارة في شئ آخر.
    Aunque no puedo atribuirme el mérito por la actual abundancia de su talento natural. Open Subtitles رغم أنه لا يمكنني نسب الفضل لنفسي في غزارة مواهبها الطبيعية
    Por otra parte, tengo previsto llevar a cabo consultas sobre las formas y medios de aprovechar la riqueza, la calidad y la profundidad de las intervenciones y las propuestas de unos y otros durante el ciclo de reuniones oficiosas que concluye hoy. UN كما اعتزم إجراء مشاورات بشأن سبل ووسائل الاستفادة من غزارة ونوعية وعمق المداخلات، فضلا عن شتى الاقتراحات المقدمة خلال دورة الاجتماعات غير الرسمية التي تنتهي هذا اليوم.
    Esto resulta paradójico debido a la riqueza de los conocimientos de sociedades autóctonas y a la abundancia de recursos naturales de África, que podrían utilizarse para sacar al continente de la pobreza. UN وذلك من قبيل المفارقات بالنظر إلى غزارة معارف الشعوب الأصلية ووفرة الموارد الطبيعية في أفريقيا التي يمكن استخدامها لانتشال القارة من وهدة الفقر.
    Llene su taza en un plim con la riqueza de Brim. Open Subtitles أملء كوبك حتى الحافة .مع غزارة بريم
    El Comité también expresó preocupación por el hecho de que, aunque el informe contenía una gran cantidad de datos, en general era descriptivo y carecía de análisis críticos de los obstáculos para la plena aplicación de la Convención en el Japón. UN ٦٣١- وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها ﻷنه على الرغم من غزارة بيانات التقرير فقد كان وصفيا ولم ينطو على تحليل نقدي يتناول العقبات الحائلة دون التنفيذ الكامل للاتفاقية في اليابان.
    En este sentido, desea recalcar vivamente el interés que reviste el estudio sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños (A/51/306 y Add.1), cuyo alcance es mucho mayor de lo previsto debido a la gran cantidad de información y conclusiones que presenta su autora. UN وذكــرت فـي هذا الصدد أنها لن تبالغ مهما أكدت على أهمية الدراسة المتعلقة بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال A/51/306 و Add.1، التي تكشف، بسبب غزارة المعلومات التي تنقلها صاحبة هذه الدراسة والنتائج التي تقدمها، عن أنها أوسع نطاقا من المتوقع.
    Las lluvias intensas agravan los problemas de Darfur. UN 17 - وتتفاقم المشاكل في دارفور حاليا بفعل غزارة هطول الأمطار.
    La oferta de café es asimismo abundante merced, por ejemplo, a la excelente cosecha del Brasil. UN ١٦ - وتعتبر إمدادات البن وفيرة أيضا، وذلك مثلا، بفضل غزارة الحصاد في البرازيل.
    De hecho, muchas inundaciones se deben tanto a un drenaje deficiente o inexistente como a la intensidad de las lluvias. UN وبالفعل، ينجم من الفيضانات عن نقص قنوات الصرف أو انعدامها، مثل الذي ينجم عن غزارة الأمطار نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد