En la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) conocemos a Tan Sri Razali Ismail por su dedicación y claridad de ideas. | UN | ونحــن فــي رابطة أمم جنوب شرقي آسيا نعرف عن تان سري غزالي اسماعيل التزامه ووضوح تفكيره. |
El Presidente de la Asamblea General, Embajador Razali Ismail, se desempeñó como Presidente del Grupo de Trabajo. | UN | وتولى السفير غزالي اسماعيل رئيس الجمعية العامة رئاسة الفريق العامل. |
También deseo rendir tributo a su predecesor, el Embajador Razali Ismail, por la excelente manera en que desempeñó sus funciones. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفكم السفير غزالي اسماعيل للطريقة المرموقة التي اضطلع بها بمسؤولياته. |
También quiero agradecer al Embajador Razali Ismail por la energía y compromiso que demostró al guiar a la Asamblea en el último período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أشكر السفير غزالي اسماعيل على ما كرسه من طاقة والتزام لتوجيه الجمعية في دورتها اﻷخيرة. |
Doy las gracias al Presidente saliente, Sr. Razali Ismail, por sus incansables esfuerzos. | UN | وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق السيد غزالي اسماعيل على جهوده المثابرة. |
Al mismo tiempo quisiera manifestar mi agradecimiento por la contribución que el Sr. Razali Ismail aportó al anterior período de sesiones en su calidad de Presidente. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للمساهمة التي قدمها السيد غزالي اسماعيل بصفته رئيسا خلال الدورة الماضية. |
A su predecesor, el Embajador Razali Ismail, de Malasia, le expresamos nuestras felicitaciones sinceras y nuestra gratitud por un quincuagésimo primer período de sesiones pleno, laborioso y estimulante. | UN | ونود أن نتقدم بأخلص تهانينا وامتناننا لسلفكم السفير غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا على إدارته للـدورة الحادية والخمسين التي تميزت بالغنى والعمــل الدائــب وحفز الجهد. |
Igualmente, expreso nuestro agradecimiento a su predecesor, el Sr. Razali Ismail, por la competencia con que presidió la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لسلفه السيد غزالي اسماعيل للكفاءة التي أظهرها في ترؤسه للدورة الحادية والخمسين. |
Encomiamos la manera ejemplar en que el Sr. Razali Ismail, de Malasia, dirigió los trabajos del quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ونشيد بالسيد غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا لتصريفه الممتاز ﻷعمال الدورة الحادية والخمسين. |
También deseamos expresar nuestro aprecio a su predecesor, el Sr. Razali Ismail, quien presidió con éxito el pasado período de sesiones. | UN | كما نعرب عن تقديرنا لسلفكم السيد غزالي اسماعيل الذي أدار أعمال الدورة السابقة بكل نجاح. |
Merecen nuestro sincero agradecimiento el Embajador Razali Ismail y sus Vicepresidentes, los representantes de Tailandia y de Finlandia. | UN | وعلى ذلك يستحق السفير غزالي اسماعيل ونائبيه مندوب تايلند ومندوب فنلندا تقديرنا البالغ. |
Expresamos también nuestro reconocimiento al Embajador Razali Ismail por su labor incansable como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | كما نعرب عن امتناننا للسفير غزالي اسماعيل على عمله الدؤوب بوصفه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Del mismo modo, deseo destacar la excelente labor cumplida por el Embajador Razali Ismail, quien tan eficientemente dirigiera los trabajos del pasado período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أنوه بالعمل الممتاز الذي أنجزه السفير غزالي اسماعيل الذي أدار أعمال الدورة الماضية بكل كفاءة. |
Al mismo tiempo, deseo manifestar mi agradecimiento al Sr. Razali Ismail por su contribución como Presidente de la Asamblea General en su anterior período de sesiones. | UN | وفي نفس الوقت، أود أن أعرب عن تقديري للسيد غزالي اسماعيل ﻹسهامه بوصفه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابقة. |
Al mismo tiempo, permítame hacer llegar por su intermedio al Sr. Razali Ismail las felicitaciones de mi Gobierno por su elección como Presidente del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وأود أيضا أن أتقدم من خلالكــم بتهنئة حكومتــي للسفير غزالي اسماعيل على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Seguro estoy de que en esta compleja labor será decisiva la experiencia, el talento y el tacto diplomático de nuestro Presidente, el Excmo. Sr. Razali Ismail, para quien formulo mis mejores votos por el buen éxito en sus delicadas funciones. | UN | وإنني واثق بأن خبرة رئيسنا سعادة السيــد غزالي اسماعيل وموهبته ومهارته الدبلوماسية ستلعب دورا حاسما في هذه المهمة الصعبة. وأتمنى له كل نجاح في عمله الدقيق. |
El Sr. Razali Ismail ocupa la Presidencia. | UN | تولى السيد غزالي اسماعيل الرئاسة. |
Con esta convicción, mi delegación desea expresarle al Sr. Razali Ismail las más calurosas felicitaciones del Gobierno del Zaire con motivo de haber sido designado para ocupar la Presidencia del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وبهذه القناعة، يقــدم وفــدي إلى السيد غزالي اسماعيل أحر تهاني حكومة زائير على انتخابه رئيسا لدورة الجمعية العامة الحادية والخمسين. |
Para comenzar, permítaseme felicitar al Sr. Razali Ismail por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones, lo que es testimonio del reconocimiento a la autoridad de Malasia en el escenario internacional. | UN | اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئ السيد غزالي اسماعيل على انتخابه لمنصبه الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، وهو ما يمثل تقديرا لمكانة ماليزيا على الساحة الدولية. |
Nuestra mejor garantía de éxito en esta tarea es, en primer lugar y más importante, la objetividad e imparcialidad de nuestro nuevo Presidente, el Sr. Razali Ismail, así como su determinación y experiencia. | UN | وإن أفضل ضمانة لنجاحنا في هذا الجهد، هي أولا وقبل كل شيء موضوعية وحيدة رئيسنا الجديد، السيد غزالي اسماعيل وكذلك تصميمه وخبرته. |
Sr. Kayinamura (Rwanda) (interpretación del inglés): Permítaseme felicitar al Sr. Ismail Razali por haber sido elegido en forma unánime para presidir este período de sesiones. | UN | السيــد كايينامورا )روانــدا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أهنئ السيــد غزالي اسماعيل على انتخابه باﻹجماع رئيسا لهذه الدورة. |