ويكيبيديا

    "غزة منذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Gaza desde
        
    • Gaza desde el
        
    • Gaza a partir
        
    • Gaza desde que
        
    • de Gaza en
        
    • Gaza durante
        
    • Gaza hace
        
    • a Gaza
        
    Sr. Amin Ali el Khatib Detenido en la Faja de Gaza desde el 22 de noviembre de 1992. UN السيد أمين علي الخطيب اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ٣٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢
    Sr. Suliman A/Hadi Abu Rous Detenido en la Faja de Gaza desde el 14 de marzo de 1993. UN السيد سليمان عبد الهادي أبو الروس اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٣
    Sr. Sami Abdalla Abu Hmaiseh Detenido en la Faja de Gaza desde el 11 de abril de 1993. UN السيد سامي عبد الله أبو هميش اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٣
    Sr. Abdel Hakim A/Rabbu Abu Houli Detenido en la Faja de Gaza desde el 6 de mayo de 1993. UN السيد عبد الحكيم عبد ربه أبو حولي اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣
    Sin embargo, esta tendencia se está invirtiendo en la Franja de Gaza desde que comenzó la crisis humanitaria en el otoño de 2000. UN غير أن هذا الاتجاه أخذ ينعكس في قطاع غزة منذ بدء الأزمة الإنسانية في خريف عام 2000.
    No obstante, esta tendencia se ha invertido en la Franja de Gaza desde que comenzó la crisis humanitaria hacia fines de 2000. UN غير أن هذا الاتجاه أخذ ينعكس مساره في قطاع غزة منذ بدء الأزمة الإنسانية في أواخر عام 2000.
    Israel ha seguido bombardeando implacablemente la Franja de Gaza desde el 25 de junio. UN 21 - واصلت إسرائيل دون هوادة قصف قطاع غزة منذ 25 حزيران/يونيه.
    Ahora bien, la Autoridad no pudo ejercer el control efectivo de Gaza desde la toma del poder por Hamas. UN بيد أن السلطة الوطنية الفلسطينية لم تستطع ممارسة السيطرة الفعلية على غزة منذ استيلاء حماس على السلطة.
    Política de cierre de zonas impuesta por Israel en la Ribera Occidental y bloqueo económico de la Franja de Gaza desde mediados de 2007. UN سياسة الإغلاق التي اتبعتها إسرائيل في الضفة الغربية، والحصار الاقتصادي المفروض على قطاع غزة منذ منتصف عام 2007.
    Del mismo modo, el palestino Hamas, conocido por sus ataques suicidas contra Israel, también administra la Franja de Gaza desde 2007. TED وبالمثل، حماس الفلسطينية، المعروفة بعملياتها الانتحارية ضد اسرائيل، وأيضاً إدارتها لقطاع غزة منذ العام 2007.
    Por el contrario, la situación se deterioró gravemente, hasta culminar en una de las cifras de muertos más altas registradas en la Faja de Gaza desde el comienzo de la intifada y de las medidas israelíes para combatirla. UN بل على النقيض من ذلك، فقد حدث تدهور خطير في الحالة بلغ ذروته بتسجيل واحد من أعلى اﻷرقام في عدد الوفيات في قطاع غزة منذ بدء الانتفاضة والاجراءات الاسرائيلية المضادة.
    Por el contrario, la situación se deterioró gravemente, hasta culminar en una de las cifras de muertos más altas registradas en la Faja de Gaza desde el comienzo de la intifada y de las medidas israelíes para combatirla. UN بل على النقيض من ذلك، فقد حدث تدهور خطير في الحالة بلغ ذروته بتسجيل واحد من أعلى اﻷرقام في عدد الوفيات في قطاع غزة منذ بدء الانتفاضة والاجراءات الاسرائيلية المضادة.
    Fue esa la incursión más profunda que realizaron los tanques israelíes en Gaza desde el comienzo de su invasión terrestre. UN وهذا أعمق توغل للدبابات الإسرائيلية في غزة منذ بداية هجومها البري.
    El Programa de Asistencia al Pueblo Palestino, del PNUD, ha funcionado en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza a partir de 1980, en respuesta al mandato del Consejo de Administración de realizar proyectos de asistencia tanto técnica como de capital. UN يعمل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع للبرنامج الإنمائي في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ عام 1980، وقد عهد إليه مجلس الإدارة بالقيام بمشاريع للمساعدة التقنية والرأسمالية على السواء.
    A fines de junio y julio de 2006 la situación de seguridad empeoró todavía más, y julio fue el mes con mayor número de bajas en la Franja de Gaza en casi dos años. UN 24 - وفي أواخر حزيران/يونيه وفي تموز/يوليه 2006، ازدادت الحالة الأمنية سوءا، ليصبح شهر تموز/يوليه هو الشهر الذي شهد أكبر عدد من الوفيات في قطاع غزة منذ قرابة عامين.
    Una primera medida urgente es levantar el bloqueo que se ha impuesto de manera injusta a la población civil de Gaza durante más de tres años. UN وتتمثل خطوة أولى ملحة في رفع الحصار الذي يشكل عبئا غير عادل على كاهل السكان المدنيين في غزة منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    Los médicos de la Franja de Gaza insisten en que este tipo de lesiones graves son provocadas por un arma que Israel, la Potencia ocupante, comenzó a utilizar en la Franja de Gaza hace seis meses. UN ويؤكد الأطباء في قطاع غزة أن هذه الأنواع من الإصابات الشديدة تنتج عن سلاح شرعت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في استخدامه في قطاع غزة منذ ستة أشهر.
    Con todo, la parte palestina sigue buscando el alto el fuego y soluciones de fondo a los problemas que durante tanto tiempo han asolado a Gaza, en particular el bloqueo ilegal israelí. UN ومع ذلك، يواصل الجانب الفلسطيني السعي إلى وقف لإطلاق النار وإيجاد حلول شاملة للمشاكل التي ابتليت بها غزة منذ أمد طويل، ومن بينها الحصار الإسرائيلي غير القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد