ويكيبيديا

    "غزة وأجزاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Gaza y de partes
        
    • Gaza y partes
        
    • Gaza y de algunas partes
        
    • Gaza y de parte
        
    • Gaza y ciertas partes
        
    • Gaza y de determinadas partes
        
    • Gaza y zonas
        
    • Gaza y en partes
        
    • Gaza y algunas zonas
        
    • Gaza y de algunas zonas
        
    Hemos sido testigos de la satisfactoria conclusión de la retirada israelí de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental septentrional. UN فقد شهدنا نجاح إسرائيل في إتمام فك ارتباطها بقطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية.
    También acogemos con beneplácito la retirada de Israel de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental. UN ونرحب أيضا بفك الارتباط الإسرائيلي من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    La histórica retirada de Israel de la Franja de Gaza y partes de la Ribera Occidental es una medida en la dirección correcta y es digna de encomio. UN فالانسحاب التاريخي لإسرائيل من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية خطوة في الاتجاه الصحيح وينبغي الإشادة بها.
    También aprovechamos esta oportunidad para encomiar al Gobierno de Israel y al Primer Ministro Sharon por la histórica retirada de Gaza y partes de la Ribera Occidental. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضا للإشادة بحكومة إسرائيل ورئيس الوزراء شارون على الانسحاب التاريخي من غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    De igual modo, la iniciativa unilateral del Gobierno de Israel de retirarse de la Franja de Gaza y de algunas partes de la Ribera Occidental pudiera resultar contraproducente a menos que se planifique y ejecute con cuidado, en coordinación con los palestinos y de conformidad con la hoja de ruta. UN كما أن المبادرة الأحادية الطرف التي اتخذتها الحكومة الإسرائيلية للانسحاب من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية يمكن أن تكون لها آثار عكسية ما لم يخطط لها وتنفذ بحذر وبالتنسيق مع الفلسطينيين ووفقا لخارطة الطريق.
    Si el ciclo de ataques y contraataques continúa pondrá en peligro una retirada coordinada de Gaza y de partes del norte de la Ribera Occidental. UN وإذا استمرت سلسلة الاعتداءات والاعتداءات المضادة، فسيعرّض ذلك للخطر التنفيذ المنسق للانسحاب من غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية.
    Hace menos de tres semanas, el Parlamento israelí aprobó una iniciativa del Primer Ministro Sharon para retirarse de la Franja de Gaza y de partes del norte de la Ribera Occidental. UN وقبل أقل من ثلاثة أسابيع، وافق الكنيست الإسرائيلي على مبادرة رئيس الوزراء شارون الانسحاب من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية.
    Israel sigue empeñado en adoptar todas las medidas para hacer avanzar el proceso de paz, como lo demuestra nuestra reciente desanexión de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental. UN وإسرائيل ما زالت ملتزمة باتخاذ جميع الخطوات للتقدم بعملية السلام، ويدل على ذلك فك ارتباطنا مؤخرا من غزة وأجزاء أخرى من الضفة الغربية.
    Reconociendo la importancia de la retirada de Israel de la Franja de Gaza y de partes de la zona septentrional de la Ribera Occidental, así como del desmantelamiento de los asentamientos allí ubicados, como medida para aplicar la hoja de ruta, UN وإذ تسلم بأهمية الانسحاب الإسرائيلي من داخل قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية وتفكيك المستوطنات القائمة فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
    Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah. UN وإسرائيل حريصة على المضي قدما بعملية السلام كما برهنا على ذلك بفك ارتباطنا بقطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية وإبرام اتفاق معبر رفح الحدودي.
    Durante el verano pasado, el Primer Ministro Sharon dio un paso audaz y valiente al retirar todo el personal militar y civil israelí de toda la Franja de Gaza y de partes del norte de la Ribera Occidental. UN وخلال الصيف الماضي، اتخذ رئيس الوزراء شارون خطوة جريئة وشجاعة بفك الارتباط وسحب كل القوات العسكرية والمدنيين من قطاع غزة وأجزاء من شمالي الضفة الغربية.
    En ese momento, esperábamos que la retirada de la Franja de Gaza y partes de la Ribera Occidental facilitara la reanudación del proceso de paz. UN وكنا نأمل آنذاك أن يؤدي الانسحاب من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية إلى تيسير استئناف عملية السلام.
    El Cuarteto destacó la intención anunciada por el Sr. Sharon, Primer Ministro de Israel, de retirarse de los asentamientos de Gaza y partes de la Ribera Occidental. UN وتنظر المجموعة الرباعية بعين الرضا لما أعلنه رئيس الوزراء الإسرائيلي، شارون، من عزمه على الانسحاب من جميع المستوطنات القائمة في قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    La Comisión acogió con beneplácito la celebración de elecciones presidenciales y municipales libres y limpias y la desconexión de Israel de la Franja de Gaza y partes de la Ribera Occidental. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بإجراء انتخابات رئاسية ولمجالس البلديات اتسمت بالحرية والنزاهة، وبفك الارتباط الإسرائيلي في قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    Reconociendo la importancia de la retirada de Israel de la Franja de Gaza y partes de la Ribera Occidental septentrional y del desmantelamiento de los asentamientos en esas zonas, como paso hacia la aplicación de la hoja de ruta, UN وإذ تعترف بأهمية الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية وتفكيك المستوطنات فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
    Malta acoge con beneplácito los cambios recientes en la situación en Palestina, marcada por la retirada de Israel de Gaza y partes de la Ribera Occidental. UN وتعرب مالطة عن ترحيبها بالتطور الذي طرأ مؤخرا على الحالة في فلسطين، ويتمثل في فض إسرائيل للاشتباك من الأراضي المحتلة في غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    La Unión Europea ha acogido con satisfacción la feliz conclusión de la retirada de Israel de Gaza y de algunas partes del norte de la Ribera Occidental como un paso importante hacia la aplicación de la hoja de ruta y ha encomiado las medidas positivas adoptadas por ambas partes, pero hace hincapié en que todavía hay mucho por hacer. UN رحب الاتحاد الأوروبي بالاختتام الناجح لفك الارتباط الإسرائيلي في غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية بوصفه خطوة هامة صوب تنفيذ خريطة الطريق. وأثنى الاتحاد على الخطوات الايجابية التي اتخذها كلا الطرفين، ولكنه أكد على انه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    La retirada de Israel de Gaza y de parte del norte de la Ribera Occidental es un acontecimiento importante que debería desembocar en la aplicación de la hoja de ruta del Cuarteto. UN ويشكل فك الارتباط الإسرائيلي في غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية تطورا هاما ينبغي أن يؤدي إلى تنفيذ خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية.
    Desde la retirada de Israel de la Franja de Gaza y ciertas partes de la Ribera Occidental en agosto de 2005, los terroristas palestinos han lanzado más de 170 granadas de mortero y cohetes Kassam contra Israel. UN ومنذ فك ارتباط إسرائيل بقطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية في آب/ أغسطس 2005، أطلق الإرهابيون الفلسطينيون على إسرائيل ما يزيد على 170 من قذائف القسام وقنابل الهاون.
    La representante de los Estados Unidos de América dijo que la retirada histórica israelí de Gaza y de determinadas partes del norte de la Ribera Occidental constituía un avance hacia una solución pacífica del conflicto. UN 103 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن الانسحاب التاريخي لإسرائيل من غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية يشكل خطوةً في اتجاه حلّ الصراع حلاً سلمياً.
    Ese principio también lo reafirmó recientemente Israel en el contexto de la proyectada retirada de Gaza y zonas de la Ribera Occidental. UN كما أعـادت إسرائيل تأكيــد ذلك المبدأ مؤخرا في سياق الانسحاب المخطط لــه من غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    La comunidad internacional acogió con agrado la retirada de Israel y el desmantelamiento de los asentamientos en la Franja de Gaza y en partes de la Ribera Occidental a finales de verano. UN ويرحب المجتمع الدولي بالانسحاب الإسرائيلي وبتفكيك المستوطنات في قطاع غزة وأجزاء من شمالي الضفة الغربية في أواخر الصيف.
    Especialmente ahora que la desconexión unilateral de la Franja de Gaza y algunas zonas de la Ribera Occidental efectuada por Israel ha impartido un nuevo impulso al proceso, es indispensable que la Autoridad Palestina cumpla sus compromisos. UN ومن الضروري أن تفي السلطة الفلسطينية بالتزاماتها، لا سيما بعد الزخم الجديد الذي تولد عن فك الارتباط الذي قامت به إسرائيل من جانب واحد في قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    Además, mientras la atención se centra en la retirada de Israel de Gaza y de algunas zonas de la Ribera Occidental septentrional, el Primer Ministro Ariel Sharon anunció ayer que, tras la retirada de Gaza, de hecho proseguiría y se intensificaría su campaña de asentamientos coloniales. UN وفضلا عن ذلك، وبينما يتركز الاهتمام على انسحاب إسرائيل من غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية، أعلن أرييل شارون أمس أنه عقب الانسحاب من غزة، ستواصل حملته للاستيطان الاستعماري، بل وستسرع في الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد