ويكيبيديا

    "غزة والقدس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Gaza y Jerusalén
        
    • Gaza y la Jerusalén
        
    El Dr. Trawiya señaló que el principal problema actual era que los soldados dificultaban el paso de ambulancias hacia la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y Jerusalén. UN وأوضح الدكتور الطراوية أن المشكلة الرئيسية الحالية هي أن الجنود يتسببون في خلق صعوبات أمام عبور سيارات اﻹسعاف الى الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس.
    A continuación se señalan las restricciones con respecto a la tierra en la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y Jerusalén oriental. UN وتتسم القيود المتعلقة باﻷرض في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية بالطابع التالي:
    En dicha misión el Relator Especial se reunió con estos interlocutores en la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y Jerusalén. UN واجتمع المقرر الخاص في أثناء بعثته مع هذه الجهات في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس.
    Esto se aplica a las viviendas palestinas de la Ribera Occidental, Gaza y Jerusalén oriental. UN وهذا ينطبق على المنازل الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية.
    La actividad ilícita de los asentamientos es un factor significativo en la confiscación por Israel de más del 70% de la Ribera Occidental y del 33% de la Faja de Gaza y la Jerusalén oriental. UN ويعتبر النشاط الاستيطاني غير الشرعي عاملاً مهماً في مصادرة إسرائيل أكثر من 70 في المائة من الضفة الغربية و33 في المائة من قطاع غزة والقدس الشرقية.
    Esto se aplica a las viviendas palestinas de la Ribera Occidental, Gaza y Jerusalén oriental. UN وهذا ينطبق على المنازل الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية.
    Esa medida también ha dividido el territorio palestino ocupado en cuatro partes al separar los sectores sur y norte de la Ribera Occidental y aislar la Faja de Gaza y Jerusalén. UN وقد أدى هذا التدبير أيضا إلى تقسيم اﻷرض الفلسطينية المحتلة إلى أربعة أجزاء، وذلك بفصله الجزأين الجنوبي والشمالي من الضفة الغربية وعزله قطاع غزة والقدس.
    Quizá algunos representantes sepan también que en el verano pasado tuvieron lugar en la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y Jerusalén reuniones en las que participaron organizaciones no gubernamentales palestinas. UN ومرة أخرى، قد يكون بعض الممثلين على علم بأنه عقدت في الصيف الماضي اجتماعات في شتى أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس شاركت فيها المنظمات الفلسطينية غير الحكومية.
    Esas restricciones a la circulación en la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y Jerusalén oriental se administran por medio de pasaportes, tarjetas de identidad, permisos de viaje y el cierre de los territorios. UN فالقيود المفروضة على حرية التنقل في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية تدار عن طريق جوازات السفر وبطاقات الهوية وتصاريح السفر وعمليات اﻹغلاق.
    Como Potencia ocupante de la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y Jerusalén, incumbe de jure a Israel la responsabilidad de aplicar las normas de derecho humanitario. UN وإسرائيل بوصفها دولة الاحتلال في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس تتحمل مسؤولية قانونية عن تنفيذ قواعد القانون الإنساني القائمة.
    En ciertos casos, las autoridades israelíes permitieron a algunos altos funcionarios del Organismo con tarjetas de identificación de Gaza o la Ribera Occidental transitar directamente entre Gaza y Jerusalén o Ammán a través del puente de Allenby sin tener que utilizar el albergue de Jericó. UN وسمحت السلطات الإسرائيلية فعلا، على أساس كل حالة على حدة، لقلة من كبار موظفي الوكالة الحاملين لبطاقات الهوية من غزة أو الضفة الغربية بالسفر بين غزة والقدس أو عمان عبر جسر اللنبي مباشرة دون استخدام الاستراحة في أريحا.
    Sin una normalización de la circulación de las personas y los bienes hacia y desde Gaza y Jerusalén oriental, y en el interior de la propia Ribera Occidental, era previsible que la pobreza y el desempleo aumentarían y con ello la dependencia de la ayuda. UN وبدون عودة تنقل الأشخاص والسلع بصورة طبيعية إلى غزة والقدس الشرقية وخارجهما وداخل الضفة الغربية نفسها، كان من المتوقع أن يزداد الفقر والبطالة وأن يزداد الاعتماد على المعونة.
    Las restricciones a la circulación de palestinos entre la Ribera Occidental, Gaza y Jerusalén Oriental, así como en la Ribera Occidental, se intensificaron aún más. UN واشتدت على نحو متزايد القيود المفروضة على تنقل الفلسطينيين بين الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية وكذلك داخل الضفة الغربية.
    Lo que se necesita es que se ponga fin a la ocupación de la Ribera Occidental, la Franja de Gaza y Jerusalén Oriental y que se establezca un Estado palestino en todos los territorios ocupados por Israel desde 1967. UN فالمطلوب هو إنهاء احتلال الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية وإقامة الدولة الفلسطينية على كامل الأراضي التي احتلتها إسرائيل عام 1967.
    En 2009, se aplicó con carácter experimental un proyecto de normativa y directrices en 93 escuelas gestionadas por la Autoridad Palestina, entidades privadas y el OOPS en Gaza y Jerusalén. UN وتم تجريب مشروع للسياسات والمبادئ التوجيهية في 93 مدرسة تديرها السلطة الفلسطينية وهيئات القطاع الخاص والأونروا في غزة والقدس في عام 2009.
    Se siguen con atención las conversaciones sobre la situación económica mundial debido a los efectos de la crisis internacional y el sitio de Gaza y Jerusalén sobre la economía palestina. UN وأضاف أنه تجري متابعة المحادثات بشأن الحالة الاقتصادية العالمية بالنظر إلى ما يسببه كل من الأزمة الدولية والحصار المفروض على غزة والقدس من أثر على الاقتصاد الفلسطيني.
    El 30 de septiembre, se informó de que, según las cifras publicadas por el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina, 250 palestinos que habían resultado heridos durante enfrentamientos con tropas de las FDI aún se hallaban hospitalizados en la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y Jerusalén oriental. UN ٢٣ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر، قيل، استنادا الى أرقام صادرة عن وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية، إن ٢٥٠ فلسطينيا كانوا قد جرحوا في مصادمات مع قوات جيش الدفاع الاسرائيلي، ما زالوا يعالجون في المستشفيات في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية.
    La encuesta entrevistó a 1.188 palestinos de la Ribera Occidental, Gaza y Jerusalén oriental. (Jerusalem Post, 18 de febrero) UN وشمل الاستطلاع عينة مكونة من ١٨٨ ١ فلسطينيا من الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية. )جروسالم بوست، ١٨ شباط/فبراير(
    d) Comité Israelí contra las Demoliciones de Casas: “Demoliciones de casas, expropiación de terrenos y cuestiones conexas relacionadas con la ocupación en la Ribera Occidental, Gaza y Jerusalén oriental”, por Jeff Halper, 24 de mayo de 1999; UN )د( التحالف اﻹسرائيلي المناهض لهدم البيوت: " هدم البيوت، ونزع اﻷراضي والمسائل ذات الصلة بالاحتلال في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية " ، بقلم جيف هالبر، ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩؛
    El Relator Especial emprendió una misión a la zona donde celebró reuniones en la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y Jerusalén con organizaciones no gubernamentales palestinas e israelíes, organizaciones internacionales sobre el terreno, organizaciones de base y de la comunidad, así como particulares e instituciones de la Autoridad Palestina. UN وقام المقر الخاص ببعثة إلى المنطقة حيث عقد اجتماعات في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس مع منظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية، ومنظمات دولية موجودة في الميدان، ومنظمات جماهيرية، ومنظمات محلية، وأفراد، ومؤسسات في السلطة الفلسطينية.
    Por ello, respondemos al llamamiento de la sociedad civil Palestina y de la Red Internacional de Coordinación para Palestina de celebrar un día de acción mundial para conmemorar el cuadragésimo aniversario de la ocupación militar ilegal por Israel de la Ribera Occidental, la Franja de Gaza y la Jerusalén oriental Palestinas. UN وهذا ما يجعلنا نستجيب للدعوة من المجتمع المدني الفلسطيني ومن الشبكة الدولية للتنسيق من أجل فلسطين إلى تخصيص يوم عمل عالمي لإحياء الذكرى السنوية الأربعين للاحتلال العسكري الإسرائيلي غير المشروع للضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد