Ley de información confidencial financiera y lucha contra el blanqueo de dinero de 2002 | UN | قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 |
Con la promulgación y entrada en vigor de la Ley de prevención de la corrupción de 2002 quedó derogada la Ley de delitos económicos y lucha contra el blanqueo de dinero de 2000. | UN | ومع نشر قانون منع الفساد لعام 2002 ودخوله حيز النفاذ، أُلغي قانون الجريمة الاقتصادية ومكافحة غسل الأموال لعام 2000. |
La Ley de lucha contra el blanqueo de dinero, de 1996, establece el embargo y la incautación de todas las sumas de dinero o los bienes conexos al delito de blanqueo de dinero. | UN | وينص قانون مكافحة غسل الأموال لعام 1996 على إصدار أمر زجري ومصادرة أي أموال أو ممتلكات تتصل بجريمة غسل الأموال. |
:: Entrega al Comité de copias de la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002 y de la Ley de Prevención del blanqueo de capitales de 2000 | UN | :: تقديم نسخ من قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 وقانون منع غسل الأموال لعام 2000 إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
Ya se han puesto a disposición del Comité, para su información, copias de la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002, así como de la Ley de Prevención del blanqueo de capitales de 2000. | UN | وقد قدمت بالفعل إلى اللجنة لعلمها نسخ من قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002، فضلا عن قانون منع غسل الأموال لعام 2000. |
La Ley sobre presentación de informes reemplaza componentes de la Ley de prevención del blanqueo de dinero de 2000 ahora derogada. | UN | ويحل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2003 محل أحكام قانون منع غسل الأموال لعام 2000 الذي تم إلغاؤه. |
Véase el anexo 2: Orden sobre el blanqueo de capitales de 2000. | UN | انظر المرفق 2: الأمر المتعلق بمكافحة غسل الأموال لعام 2002. |
En virtud de la Ley de Lucha contra el blanqueo de dinero de 2001, Malasia adopta un enfoque no integrado para luchar contra el blanqueo de dinero. | UN | تعتمد ماليزيا منهجا غير متكامل لنظام مكافحة غسل الأموال بموجب قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001. |
:: Promulgación de la Ley contra el blanqueo de dinero de 2001, en su forma enmendada: | UN | الإنجازات :: سن قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001، بصيغته المعدلة؛ |
Filipinas adjuntó la Ley contra el blanqueo de dinero de 2001, enmendada en 2003, a su informe de autoevaluación. | UN | وأرفقت الفلبين قانونها لمكافحة غسل الأموال لعام 2001 بتقرير التقييم الذاتي. |
La Ordenanza contra el terrorismo y la Ordenanza contra el blanqueo de dinero de 2008 han armonizado la legislación nacional con la internacional. | UN | وقال إن قانون مكافحة الإرهاب وقانون مكافحة غسل الأموال لعام 2008 ساعدا على مواءمة التشريع المحلي مع القانون الدولي. |
El Pakistán consideró que su Ordenanza contra el blanqueo de dinero de 2007 y su código penal eran conformes con las disposiciones del artículo 23. | UN | واعتبرت باكستان أن قانونها المتعلق بمكافحة غسل الأموال لعام 2007 وقانون العقوبات لديها يتّسقان مع أحكام المادة 23. |
En la versión modificada de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero de 2001 se penaliza en parte el blanqueo de dinero de conformidad con la Convención. | UN | يجرِّم قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001، في صيغته المعدَّلة، فعل غسل الأموال، على نحو يتفق جزئياً مع أحكام الاتفاقية. |
1. El artículo 20 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero de 2001 prevalece sobre las disposiciones sobre secreto bancario previstas por cualquier ley escrita e, incluso, por la legislación extraterritorial en Labuan. | UN | 1 - تشتمل المادة 20 من قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2002 على حكم نافذ بشأن السرية يعتبر ملزما بموجب جميع القوانين المدونة، وهو ينطبق أيضا على التشريعات الخارجية في لابوان. |
En cuanto al blanqueo de capitales, Samoa dispone de un marco jurídico y operativo para detectar, denunciar y perseguir los delitos de blanqueo de capitales con arreglo a la Ley de Prevención del blanqueo de capitales de 2000. | UN | وفيما يتعلق بغسل الأموال، هناك إطار قانوني وتنفيذي معمول به في ساموا للكشف عن جرائم غسل الأموال والإبلاغ عنها ومقاضاتها على النحو المنصوص عليه في قانون منع غسل الأموال لعام 2000. |
La Dependencia de Investigación Financiera de Samoa se estableció en 2002 y forma parte de la Dirección de Prevención del Blanqueo de Capitales, establecida con arreglo al artículo 10 de la Ley de Prevención del blanqueo de capitales de 2000. | UN | أُنشئت وحدة الاستخبارات المالية بساموا في عام 2002، وهي تابعة لهيئة منع غسل الأموال المنشأة عملا بالبند 10 من قانون منع غسل الأموال لعام 2000. |
La Dirección de Prevención del Blanqueo de Capitales, establecida con arreglo a la Ley de Prevención del blanqueo de capitales de 2000 y administrada por el Banco Central de Samoa, ha estado en funciones desde la promulgación de la Ley en 2000. | UN | وهيئة منع غسل الأموال المنشأة وفقا لقانون منع غسل الأموال لعام 2000 والتي يتولى إدارتها مصرف ساموا المركزي تعمل منذ سن القانون في عام 2000. |
:: La Dependencia de Análisis de Información Financiera fue creada en virtud de la Ley 31 de 2001, que reformó la Ley de prevención del blanqueo de dinero, de 1994. | UN | :: أنشئت وحدة تحليل الاستخبارات المالية بموجب القانون 31 لعام 2001 الذي عدَّل قانون منع غسل الأموال لعام 1994. |
En el párrafo 2 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero de 2002, se define el blanqueo de dinero en relación con: | UN | في الفقرة 2 من قانون منع غسل الأموال لعام 2002 يعرَّف غسيل الأموال على النحو الوارد أدناه: |
- Promulgación de la Ley de la República 9160 o Ley contra el blanqueo de capitales de 2001, enmendada por la Ley de la República 9194 | UN | سن القانون الجمهوري رقم 9160 أو قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001 بصيغته المعدلة بالقانون الجمهوري رقم 9194. |
La Ley contra el blanqueo de capitales de 2007 se hace eco de las disposiciones del artículo 23 de la Convención. | UN | ويتناول قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2007 أحكام المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد. |
Este sistema permite que las transacciones sospechosas se comuniquen inmediatamente a la Junta de Control Central, que fue establecida de conformidad con lo dispuesto en la Ley de blanqueo de dinero de 2002 y que preside el Ministro del Interior. | UN | ووفقا لهذا النظام، يجري الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة فورا إلى هيئة الرقابة المركزية. وهيئة الرقابة المركزية التي أنشئت وفقا لقانون غسل الأموال لعام 2002 يرأسها وزير الداخلية. |
Aplicar la Ley contra el blanqueo de dinero promulgada en 2001; | UN | :: تنفيذ قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001 |