Iraq y la región: Preparar actividades de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en el Iraq y los países vecinos Proyectos elaborados y en ejecución | UN | :: العراق والمنطقة: استحداث أنشطة لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في العراق والبلدان المجاورة |
La Unidad de Inteligencia Financiera coordina actualmente una estrategia nacional de acción contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتتولى وحدة الاستخبارات المالية تنسيق استراتيجية عمل وطنية لمواجهة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
Entre esas medidas figuran la Ley para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, de 2009, y el establecimiento de la Dependencia de inteligencia financiera. | UN | ومن بين هذه التدابير قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب لعام 2009، وإنشاء وحدة الاستخبارات المالية. |
La Junta realiza actividades internas de capacitación sobre la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación de la lucha contra el terrorismo en que se examinan las nuevas tendencias y tipologías. | UN | وتجري هيئة النقد تدريبا داخليا بشأن مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب حيث تناقش النماذج والاتجاهات الناشئة. |
El NAMLC también es el comité consultivo y coordinador encargado de los asuntos asociados a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتضطلع اللجنة كذلك بدورٍ استشاريٍ وتنسيقيٍ في المسائل المُتعلّقة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
También reconocieron que el Programa Mundial presentaba ventajas competitivas claras en determinados ámbitos de la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | كما أقرّ المقيِّمون بأنَّ البرنامج العالمي يتمتّع بمزايا تنافسية واضحة في بعض من مجالات الرقابة على مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
Lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo | UN | مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب |
Las dependencias de inteligencia financiera analizan los informes sobre transacciones sospechosas presentados por bancos y otras entidades como parte de las actividades nacionales para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتقوم وحدات الاستخبارات المالية بتحليل التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة التي تقدمها المصارف، وغيرها من الكيانات، كجزء من الجهود الوطنية لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
El Comité desea también alentar a Siria para que pida asistencia complementaria en lo que atañe a las cuestiones relativas a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, en particular con miras a fortalecer la gestión del sector financiero. | UN | وتود اللجنة أيضاً تشجيع سورية على طلب مساعدة إضافية فيما يتعلق بشؤون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، ولا سيما من أجل تعزيز الإشراف على القطاع المالي. |
Por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la ONUDD sigue prestando asistencia a los Estados en la elaboración de mecanismos de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | كما أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يواصل، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، تقديم المساعدة إلى الدول لأجل استحداث آليات لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
El Organismo se propone realizar en 2006 un taller destinado a sensibilizar a todas las partes interesadas sobre las cuestiones relacionadas con la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y la importancia de los esfuerzos de coordinación en esa esfera. | UN | وتعتزم هيئة تقديم التقارير عن المعاملات تنظيم حلقة عمل متخصصة في سنة 2006 لجميع أصحاب المصلحة لإرهاف الوعي بمسائل مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، وأهمية تنسيق الجهود لمكافحة غسل الأموال. |
5. La Ley de 12 de noviembre de 2004 relativa a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo; | UN | 5 - القانون المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 المتصل بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب؛ |
Estas misiones se han centrado en la formulación de medidas de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, la creación de dependencias de inteligencia financiera y el mejoramiento de la vigilancia del sector financiero y sus agentes. | UN | وتركّز هذه البعثات على وضع التدابير اللازمة لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وبناء قدرات وحدات الاستخبارات المالية وتحسين مراقبة القطاع المالي وأطرافه الفاعلة. |
La Ley para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, de 2009, demuestra los esfuerzos realizados por el Gobierno para proteger el sistema financiero de la acción de grupos terroristas. | UN | ويبرهن قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب لعام 2009 على الجهود التي تبذلها الحكومة لصون النظام المالي من الجماعات الإرهابية. |
El Programa ha venido prestando asistencia y asesoramiento prácticos a profesionales en la esfera de la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo de más de 90 jurisdicciones. | UN | وما فتئ البرنامج العالمي يوفّر مشورة ومساعدة عملية للأخصائيين الممارسين في مجالي مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب من ما يزيد على 90 ولاية قضائية. |
Debería alentarse a todos los Estados Miembros a aprobar y aplicar las directrices relativas a la lucha contra la proliferación y el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo publicadas por el Grupo de Acción Financiero. | UN | لذا ينبغي تشجيع جميع الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بعدم الانتشار ومكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Montserrat forma parte de la bolsa de valores del Caribe Oriental y es miembro del Grupo de Acción Financiera del Caribe, el órgano que supervisa la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en la región. | UN | ومونتسيرات جزء من سوق الأوراق المالية لشرق الكاريبي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، وهي الهيئة التي ترصد أنشطة مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في المنطقة. |
Esos Territorios se han visto directamente afectados por el aumento de la atención internacional a las actividades para combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | وقد تأثرت هذه الأقاليم بشكل مباشر بتزايد الاهتمام الدولي بأنشطة مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
Esos Territorios se han visto directamente afectados por el aumento de la atención internacional hacia las actividades de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | وقد تأثرت هذه الأقاليم بشكل مباشر بتزايد الاهتمام الدولي بأنشطة مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
El Grupo de acción financiera es un órgano normativo intergubernamental que se centra en desarrollar y promover políticas para luchar contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية هي هيئة حكومية دولية معنية برسم السياسات يتركز عملها على وضع السياسات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب وتشجيع تنفيذها. |
Las instituciones financieras y otras entidades reglamentadas están obligadas, en virtud de sus mandatos, a aplicar un programa amplio, integral y efectivo de cumplimiento de las medidas de lucha contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | إن المؤسسات المالية وغيرها من الكيانات التي تحكمها القواعد التنظيمية مخولة بتنفيذ برنامج امتثال شامل وجامع وفعال لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
En 2009 Turkmenistán aprobó leyes para ampliar el intercambio de información y asistencia judicial recíproca con Estados extranjeros en las áreas del Blanqueo de Dinero y la Financiación del terrorismo. | UN | وفي عام 2009، استحدثت تركمانستان تشريعا يهدف إلى تعزيز تبادل المعلومات والمساعدة القانونية مع دول أجنبية في مجال مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |