La Reunión recomendó que el 11º Congreso examinara medidas más eficaces para promover la cooperación regional e internacional a fin de prevenir y combatir el blanqueo de dinero. | UN | وأوصى الاجتماع بأن يستكشف المؤتمر الحادي عشر تدابير أنجع لتعزيز التعاون الاقليمي والدولي على منع غسل الأموال ومكافحته. |
:: Experiencia del Organismo Bancario en materia de prevención y supervisión de la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | :: خبرات الوكالة المعنية بشؤون المصارف في مجال رصد عمليات الحيلولة دون غسل الأموال ومكافحته. |
Por consiguiente, todas las disposiciones y los mecanismos que se aplican para prevenir y combatir el blanqueo de capitales se aplican también para combatir la financiación del terrorismo. | UN | وعليه تستخدم أيضا جميع أحكام وآليات منع غسل الأموال ومكافحته لمكافحة تمويل الإرهاب. |
Cuando se haya abierto una cuenta pero surjan problemas insolubles de verificación de las relaciones financieras, se recomienda a la institución financiera que informe al organismo designado por ley en el ámbito de la prevención y la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | وعند فتح حساب ثم ظهور مشاكل في عملية التحقق من الهوية لا يمكن حلها في إطار العلاقات المالية، يوصى بأن تبلغ المؤسسة المالية الهيئة المخولة قانونا في ميدان منع غسل الأموال ومكافحته. |
7. Sistema para garantizar el cumplimiento del programa sobre prevención y lucha contra el blanqueo de dinero | UN | 7 - نظام ضمان الامتثال لبرنامج منع غسل الأموال ومكافحته |
Este decreto establece mecanismos y medidas para prevenir y combatir el blanqueo de capitales en transacciones monetarias u otros tipos de transacciones de bienes en Viet Nam; las responsabilidades de los particulares, los organismos y las organizaciones en la lucha contra el blanqueo de capitales y su prevención; y la cooperación internacional en este campo. | UN | وينص هذا المرسوم على وضع آليات واتخاذ تدابير لمنع غسل الأموال ومكافحته في المعاملات النقدية أو المتعلقة بالممتلكات الأخرى في فييت نام؛ ومسؤوليات الأفراد والوكالات والمنظمات عن منع ومكافحة غسل الأموال؛ والتعاون الدولي في إطار منع غسل الأموال ومكافحته. |
b) Operaciones efectuadas por orden o con la autorización de particulares u organizaciones relacionadas con las actividades delictivas que figuran en la lista de alerta del Ministerio de Seguridad Pública para prevenir y combatir el blanqueo de capitales y el uso de dinero o bienes para facilitar o financiar actividades delictivas dentro o fuera del territorio vietnamita; | UN | (ب) صلة المعاملات التي تجرى بموجب أوامر أو إذن من أفراد أو منظمات بأنشطة جنائية مدرجة على القائمة التحذيرية التي أصدرتها وزارة الأمن العام من أجل منع غسل الأموال ومكافحته ومكافحة استخدام الأموال أو الممتلكات لتيسير أو تمويل أنشطة جنائية داخل أو خارج الأراضي الفييتنامية؛ |
Se señaló también que se debería poner énfasis en la prevención y control del blanqueo de dinero. | UN | وذُكر أيضا أنه ينبغي التركيز على منع غسل الأموال ومكافحته. |
La Junta propone que en el marco que se ha mencionado se incluyan la recopilación y la difusión sistemáticas de información sobre la incautación y el decomiso del producto del tráfico de drogas, además de mecanismos para supervisar los avances de la comunidad internacional en la prevención y el control del blanqueo. | UN | ٧ - وترى الهيئة أن اﻹطار المذكور أعلاه ينبغي أن يشمل القيام، على نحو منتظم، بجمع ونشر المعلومات المتعلقة بضبط متحصلات الاتجار بالمخدرات ومصادرتها، فضلا عن آليات رصد التقدم الذي يحرزه المجتمع الدولي في منع غسل اﻷموال ومكافحته. |