ويكيبيديا

    "غسل العائدات المتأتية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el blanqueo del producto de
        
    • el blanqueo del producto del
        
    • blanqueo del producto obtenido de
        
    • del blanqueo del producto de
        
    3. Condena la corrupción en todas sus formas, especialmente el soborno, así como el blanqueo del producto de la corrupción y otras formas de delincuencia económica; UN 3 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما في ذلك الرشوة، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد ومن أشكال الجريمة الاقتصادية الأخرى؛
    5. Condena la corrupción en todas sus formas, especialmente el soborno, así como el blanqueo del producto de la corrupción y otras formas de delincuencia económica; UN 5 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما في ذلك الرشوة، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد ومن أشكال الجريمة الاقتصادية الأخرى؛
    Además, la Asamblea instó a los Estados Miembros a que combatieran y tipificaran la corrupción y también el blanqueo del producto de la corrupción, previnieran la transferencia de activos adquiridos ilícitamente y se esforzaran por lograr la pronta repatriación de esos activos. UN كما حثّت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مكافحة الفساد والمعاقبة عليه، وكذلك غسل العائدات المتأتية من الفساد، وعلى منع تحويل الموجودات المتأتية من مصدر غير مشروع وعلى السعي إلى إعادة هذه الموجودات على وجه السرعة.
    Estados en los que está tipificado como delito el blanqueo del producto del tráfico ilícito de drogas, por regiones (Estados que respondieron en el segundo y tercer períodos de presentación de informes) UN الدول التي أبلغت بوجود تدابير لمكافحة غسل العائدات المتأتية من الجريمة
    La mayoría de los Estados Miembros ha tipificado como delito el blanqueo del producto del tráfico de drogas y promulgado leyes y medidas conexas para luchar contra el blanqueo de dinero relacionado con las drogas. UN وجرّمت معظم الدول الأعضاء غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات ووضعت موضع التنفيذ التشريعات والتدابير ذات الصلة بمكافحة غسل الأموال ذي الصلة بالمخدرات.
    El blanqueo del producto obtenido de otros delitos graves estaba tipificado como delito en el 76% de los Estados que contestaron en el tercer ciclo de información, mientras que otro 8% notificó que planeaba adoptar medidas legislativas a tal efecto. UN ويشكّل غسل العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى فعلا إجراميا في 76 في المائة من الدول المبلّغة في فترة الإبلاغ الثالثة، في حين أبلغت 8 في المائة أخرى من الدول بأنها تعتزم اعتماد تدابير تشريعية لتجريم تلك الأفعال.
    5. Condena la corrupción en todas sus formas, especialmente el soborno, así como el blanqueo del producto de la corrupción y otras formas de delincuencia económica; UN 5 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما في ذلك الرشوة، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد ومن أشكال الجريمة الاقتصادية الأخرى؛
    2. Condena la corrupción en todas sus formas, especialmente el soborno, así como el blanqueo del producto de la corrupción y otras formas de delincuencia económica; UN " 2 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما في ذلك الرشوة، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد والأشكال الأخرى للجريمة الاقتصادية؛
    45. Más de la mitad de los 30 Estados que proporcionaron información sobre cuestiones relacionadas con el blanqueo de dinero indicaron que en su legislación se incluían medidas contra el blanqueo del producto de delitos graves. UN 45- أشار أكثر من نصف الدول الثلاثين التي قدمت معلومات بشأن مسائل غسل الأموال إلى أن تشريعاتها تضمنت تدابير لمكافحة غسل العائدات المتأتية من الجرائم الخطيرة.
    4. Condena la corrupción en todas sus formas, especialmente el soborno, así como el blanqueo del producto de la corrupción y otras formas de delincuencia económica; UN " 4 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما في ذلك الرشوة، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد ومن أشكال الجريمة الاقتصادية الأخرى؛
    23. En la mayoría de los Estados que respondieron al cuestionario para el segundo período de presentación de informes (el 79%, por comparación con el 63% en el primer período de presentación de informes), el blanqueo del producto de otros delitos graves se consideraba también un delito penal. UN 23- في معظم الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية (79 في المائة مقابل 63 في المائة في فترة الابلاغ الأولى (1998-2000))، يعتبر غسل العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى جريمة جنائية أيضا.
    4. Insta a todos los gobiernos a que combatan y tipifiquen la corrupción en todas sus formas y también el blanqueo del producto de la corrupción, a que prevengan la transferencia de activos adquiridos ilícitamente y a que se esfuercen por lograr la pronta repatriación de esos activos mediante actividades de recuperación de activos acordes con los principios de la Convención, en particular su capítulo V; UN 4 - تحث جميع الحكومات على مكافحة الفساد بجميع أشكاله والمعاقبة عليه، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد، وعلى منع تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع والسعي إلى إعادة هذه الأصول على وجه السرعة عن طريق استردادها، تماشيا مع مبادئ الاتفاقية، وبخاصة الفصل الخامس؛
    3. Insta a los Estados Miembros a que combatan y tipifiquen la corrupción en todas sus formas y también el blanqueo del producto de la corrupción, a que prevengan la transferencia de activos adquiridos ilícitamente y a que se esfuercen por lograr la pronta repatriación de esos activos mediante actividades de recuperación de activos acordes con los principios de la Convención, en particular su capítulo V; UN " 3 - تحث الدول الأعضاء على مكافحة الفساد بجميع أشكاله والمعاقبة عليه، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد، وعلى منع تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع والسعي إلى إعادة هذه الأموال على وجه السرعة عن طريق استردادها، تماشيا مع مبادئ الاتفاقية، وبخاصة الفصل الخامس؛
    4. Insta a los Estados Miembros a que combatan y tipifiquen la corrupción en todas sus formas y también el blanqueo del producto de la corrupción, a que prevengan la transferencia de activos adquiridos ilícitamente y a que se esfuercen por lograr la pronta repatriación de esos activos mediante actividades de recuperación de activos acordes con los principios de la Convención, en particular su capítulo V; UN 4 - تحث الدول الأعضاء على مكافحة الفساد بجميع أشكاله والمعاقبة عليه، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد، وعلى منع تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع والسعي إلى إعادة هذه الأموال على وجه السرعة عن طريق استردادها، تماشيا مع مبادئ الاتفاقية، وبخاصة الفصل الخامس؛
    de 1998-2000 y 2006-2007 (véase la figura VI). En el quinto ciclo, el 92% de los Estados Miembros que respondieron señaló contar con legislación por la que se penalizaba el blanqueo del producto del tráfico de drogas y otros delitos graves. UN وفيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة، أفاد 92 في المائة من الدول الأعضاء المجيبة بأن لديها تشريعات تجّرم غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات ومن غيره من الجرائم الخطيرة.
    En el quinto ciclo, el 92% de los Estados Miembros que respondieron señaló contar con legislación por la que se penalizaba el blanqueo del producto del tráfico de drogas y otros delitos graves. UN وفيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة، أفاد 92 في المائة من الدول الأعضاء المجيبة بأن لديها تشريعات تجّرم غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات ومن غيره من الجرائم الخطيرة .
    La mayoría de los Estados (83%) informantes indicaron que el blanqueo del producto del tráfico de drogas y de otros delitos graves era un delito penal en sus jurisdicciones. UN وذكر معظم الدول (83 في المائة) التي ردت على الاستبيان أن غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالعقاقير وغيرها من الجرائم الخطيرة هو فعــل اجرامي في نظامها القانوني.
    La mayoría de los gobiernos (el 83%) comunicaron que el blanqueo del producto del tráfico de drogas era un delito penal en sus jurisdicciones, pero en algunos países todavía no lo era. UN وذكر معظم الحكومات (83 في المائة) أن غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات هو فعل إجرامي في نظامها القانوني، بـيد أنـه لا يعـد حتى الآن فعلا إجراميا في بعض البلدان.
    Aumentó el porcentaje de Estados informantes que habían tipificado como delito de derecho penal y pasible de extradición el blanqueo del producto del narcotráfico y de otras actividades criminales graves (véase la figura III). UN وكانت هناك زيادة في النسبة المئوية للدول المجيبة التي جعلت غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات وغيرها من الجرائم الخطيرة أفعالا اجرامية يجوز تسليم مرتكبيها (انظر الشكل الثالث).
    La nueva ley de 2004 contenía disposiciones amplias encaminadas a prohibir el blanqueo del producto del delito y en ella se ampliaban la interpretación del concepto de " instituciones financieras " y las obligaciones de éstas de actuar con la debida diligencia y ejercer vigilancia en cuanto a la transparencia y a la prevención y detección de la colocación de fondos de origen ilícito. UN ويتضمن القانون الجديد أحكاما شاملة تمنع غسل العائدات المتأتية من مصدر غير مشروع مع توسيع مجال تفسير " المؤسسات المالية " والتزاماتها بهدف الحفاظ على توخّي ما ينبغي من الحرص واليقظة بما من شأنه تيسير الشفافية ومنع إيداع أموال متأتية من مصادر غير مشروعة.
    El blanqueo del producto obtenido de otros delitos graves estaba tipificado como delito en el 76% de los Estados que respondieron al cuestionario en el tercer ciclo, mientras que otro 8% planeaba introducir medidas legislativas para cumplir las metas establecidas en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وشكّل غسل العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى فعلا إجراميا في 76 في المائة من الدول المبلّغة في فترة الإبلاغ الثالثة، في حين أن نسبة إضافية بلغت 8 في المائة كانت تخطط لاستحداث تدابير تشريعية لتلبية الأهداف التي حدّدتها الدورة الاستثنائية العشرون.
    2. Consideración del blanqueo del producto de otros delitos graves como delito penal UN 2- غسل العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى تعتبر جرائم جنائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد